|
1. ДЕФИНИЦИИ НА ЗНАЧЕНИЯТА НА НЯКОИ ИЗПОЛЗВАНИ ИЗРАЗИ
При прочитането на настоящия документ, трябва да разберете, че:
"Ние", "наш(и)", "ни" и "нас" означава BlueAir Transport Aerian.
"Вие", "Ваш(и)" и "Вие самите/Ви" означава всяко лице, с изключение на членовете на екипажа,превозвани или които трябва да бъдат превозвани със самолет, което притежава електронен билет. (виж също определението за „пътник”).
"JOR", „0B” представляват кода идентифициращ компанията.
"Сегмент от полета"- представлява полет по единична отсечка, излитане и или (?) кацане (например Букурещ - Рим).
„Маршрут” – означава електронния билет закупен за пътник (съдържащ еднопосочен или двупосочен билет)
"ОТОРИЗИРАН АГЕНТ" означава търговски агент посочен от нас да представлява компанията за продажба на наши транспортни услуги.
"БАГАЖ" означава дрехи и други лични вещи, от които пътникът може да се нуждае по време на пътуването. Освен ако не е посочено другояче, този термин следва да включва ръчен както и чекиран (обработен) багаж.
"ЧЕКИРАН (ОБРАБОТЕН) БАГАЖ” е този, който компанията поеме на отговорно съхранение от моментна на предаването му до момента на пристигане в крайната точка и за който е издаден идентификационен етикет. Чекиранията (обработеният) багаж включва всеки претеглен, етикиран и съхраняван в багажното отделение на самолета предмет.
"ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ НА БАГАЖА" е документ издаден единствено за идентифициране на чекирания багаж..
"Компания" означава въздушна компания различна от нас.
"РЪЧЕН БАГАЖ" Това е багажът който пътниците могат да носят със себе си в кабината и за който носят отговорност. Пътникът може да носи един единствен ръчен багаж.
"ЧЕКИРАНЕ" е времето необходимо за обработка на пътните документи, етикирането на чекирания багаж и издаването на бордната карта.
"ДОГОВОРНИ УСЛОВИЯ" са условията включени в или посочени в електронния билет, посочени като такива и съдържащи се също така в настоящите срокове и условия за превозване.
"КОНВЕНЦИЯ" означава всеки от следните документи: Конвенцията за унифициране на някои Правила за международен превоз по въздуха", подписана във Варшава на 12 октомври 1929 година (наричана по-нататък в текста Варшавска Конвенция); Варшавската Конвенция с измененията към нея от Хага на 28 септември 1955 година; Варшавската Конвенция с измененията към нея от Хага и с Допълнителен протокол No.2 от Монреал (1975 г.); Варшавската Конвенция с измененията към нея от Хага и с Допълнителен Протокол № 2 от Монреал (1975 г.); Варшавската Конвенция с измененията към нея от Хага и Допълнителен Протокол No. 4 от Монреал (1975 г.); Допълнителната Конвенция от Гуадалахара (1961 г.); Конвенцията от Монреал (1999 г.); НАРЕДБА (EC) No 261/2004 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА НА ЕВРОПА от 11 Февруари 2004 г.;
"ТАЛОН" означава електронен талон, като всеки такъв талон дава право на пътника за пътува по определения маршрут посочен на него.
"ЩЕТАE" означава смърт или нараняване на пътник, загуба или кражба на чекиран багаж или липсата на нещо съдържащо се в него, всяка друга щета произтичаща от или във връзка с превозването или други вторични услуги извършвани от нас.
"ДНИ” означава календарни дни. С цел уведомление, денят в който е отправено такова уведомление не трябва да се отчита. С цел установяване валидността на електронния билет, денят в който започва полетът следва да се вземе под внимание.
"Разпоредба на EC" означава Разпоредба на Европейския съвет 2027/97 за отговорността на въздушния превозвач в случай на злополука.
"ЕВРО" означава валутата приета от Европейската общност в съответствие с Членове 207 и 209 от Договора от Рим.
"ЕЛЕКТРОНЕН ТАЛОН" означава електронен талон за полет, или друг документ, поддържан в нашата база данни.
"ЕЛЕКТРОНЕН БИЛЕТ" означава маршрутът посочен от нас или от наше име върху електронните купони. Същият включва името на пътника, маршрутът по който ще пътува пътникът, номера на полета, датата, тарифата, таксите и т.н.
"КОД ЗА РЕЗЕРВАЦИЯ" или ID е кодът съдържащ няколко цифри, получен от Вас или оторизирания агент при извършване на операцията по резервацията/продажбата на електронен билет. Такъв код следва да бъде валиден единствено за вашето идентифициране в системата за резервации за съответния полет.
"СВРЪХБАГАЖ" означава багажът превишаващ максимално допустимото тегло посочено в билета.
"ФОРСМАЖОРНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА" означава необичайни или непредвидими обстоятелства извън вашия и нашия контрол, последствията от които не могат да бъдат избегнати, дори ако са взети всички предварителни предпазни мерки.
"ПЪТНИК" означава всяко лице, с изключение на членовете на екипажа, превозван или който трябва да бъде превозен със самолета на основание на издадения електронен билет. (виж също така дефинициите за "вие, "ваш(и)" и вас").
"МАЛОЛЕТНО ЛИЦЕ БЕЗ ПРИДРУЖИТЕЛ" означава лице на възраст между 6 и 14 години което пътува без възрастен придружител.
"ТАЛОН ЗА ПОЛЕТ" означава част от електронния билет издаден от нас или от наше име, посочващ маршрута по който следва да бъде ваше притежание.
"SDR" означава Специални права за емитиране, както са определени от Международни валутен фонд от време на време и еквивалентните стойности в други валути, публикувани във „Файненшъл Таймс”. (В деня на първото отпечатване на Специалните права за емитиране, валутният курс бе приблизително USD 1.2/EUR 1.17/ ROL 48,102).
"ТАРИФА" означава таксите и цените публикувани от нас.
"УЕБСАЙТ" означава страниците в Интернет blueairweb.com или www.blueair.ro или www.zboruri-ieftine.ro предоставени от нас с цел извършването на електронни резервации от вас.
|
|
|
|
|
2.1 ОБЩИ УСЛОВИЯ
С изключение на провизиите на Членове 2.2, 2.4 и 2.5, Сроковете и условията за превоз следва да се прилагат само за превоз по въздуха на пътници и багаж, извършван от нас и към всяка отговорност която може да носим във връзка с такъв превоз по въздуха. Сроковете и условията за превоз, посочени в електронния билет, талоните за полет, етикетите за идентифициране на багажа, или други пътни документи приети от нас, следва да съставляват част от тези Срокове и условия за превоз.
2.2 ЧАРТЪРНИ ОПЕРАЦИИ
Ако превозът се осъществява в изпълнение на някакво чартърно споразумение, тези Срокове и условия за превоз следва да се прилагат при условие че са вложени чрез отпратка или по друг начин в чартърното споразумение, или в електронния билет.
2.3 ПРИЛОЖИМ ЗАКОН
сроковете и условията за превоз следва да се прилагат при условие че са в съответствие с нашите валидни тарифи и правила. В случай че някоя от клаузите на Сроковете и условията за превоз се окаже невалидна по силата на някакви приложими разпоредби, останалите клаузи следва да са преобладаващи (господстващи).
2.4 ПРАВО НА ПРЕОБЛАДАВАНЕ (ГОСПОДСТВО)
в случай не несъответствия между Сроковете и условията за превоз и други провизии, които можем да определим във връзка с някои въпроси, настоящите Срокове и условия за превоз следва да бъдат преобладаващи (господстващи).
2.5 ПРОМЯНА НА УСЛОВИЯТА
Blue Air си запазва правото да променя сроковете и условията за превоз с предварително уведомление за такива промени чрез публикуването им в своя уебсайт, в раздел "Важни новини” и "Срокове и условия за превоз".
|
|
|
|
|
3.1 ОБЩИ УСЛОВИЯ
3.1.1 Електронният билет, Сроковете и условията за превоз, тарифите, Правилата на нашия превозвач и важната информация посочена на нашата страница в Интернет, следва да образуват заедно Сроковете и условията на споразумението за превоз между вас и нас.
3.1.2 Ние следва да превозваме само пътника чието име е посочено в електронния билет, като вие имате задължението да носите със себе се си документ за самоличност (лична карта или паспорт) в зависимост от направлението, в или извън страната.
3.1.3 Електронните билети издадени за Flexi (гъвкава) класа могат да се използват отново за бъдещи полети по ако това е оповестено не по-късно от 3 часа преди излитане.
3.1.4 Стойността на електронния билет не подлежи на възстановяване.
3.2 СМЯНА НА БИЛЕТ
3.2.1. Електронният билет който сте закупили следва да се счита валиден само за маршрута посочен в него и за пътника, чието име е посочено в билета, от мястото на излитане до крайното направление, в деня и за полета посочени в билета. Цената която сте заплатили трябва да се базира на нашите тарифи и следва да бъде валидна за полета посочен в електронния билет. Това е съществена част от споразумението което сме сключили с вас.
Тарифата за полета посочен в електронния билет може да се променя от Blue Air преди началото на полета.
3.2.2 Ако желаете да промените някакви данни свързани с полета, трябва да се свържете с нас преди крайния час съгласно нашите Срокове и условия за превоз. Такива промени може да изискват преизчисляване на тарифата и плащането на наказателна такса съгласно условията свързани с прилагането на тарифата. Можете да приемете новата цена или да се придържате към маршрута посочен в билета. Правилата валидни за промените в електронния билет са описани подробно в Условията за превоз, описани на нашата страница в Интернет и които могат да ви бъдат изпратени при поискване.
3.3 ИМЕ И АДРЕС НА ПРЕВОЗВАЧА Нашето име може да бъде кодирано като JOR или 0B, или може да представлява друго съкращение посочено в електронния билет. Нашият адрес на управление е посочен в края на настоящите Срокове и условия за превоз. Цялата кореспонденция, всички уведомления и т.н., следва да бъдат изпращани на адреса посочен в края на настоящите Срокове и условия.
|
|
|
|
|
4.1 ТАРИФИ
Тарифите следва да се прилагат единствено от точката на излитане до точката на крайното направление. Тарифите на включват услуги свързани с наземен транспорт от летището или между летищата. Вашата тарифа следва да бъде изчислена съгласно нашите тарифи в сила в деня на плащане на електронния билет, за да можете да летите в деня и по маршрута посочени в него. Тарифата за полета посочена в електронния билет може да бъде променяна от Blue Air преди началото на полета. Промяната в тарифата следва да бъде оповестена в уебсайта на Blue Air в раздел „Важни новини”.
4.2 ТАКСИ И ДРУГИ РАЗНОСКИ
Ви е следва да заплатите таксите и допълнителните разноски наложени от правителството, органите на гражданската авиация, летищата и Blue Air. При заплащането електронния билет, вие ще бъдете информирани за таксите и допълнителните разноски, които не са включени в тарифата, като повечето от тях са посочени отделно в електронния билет. Таксите и допълнителните разноски наложени върху превозите по въздуха се променят постоянно и могат да бъдат наложени също така и след закупуването на електронния билет. Ако таксите или допълнителните разноски посочени в електронния билет са увеличени след датата на закупуване, но преди началото на полета, вие ще имате задължението да ги заплатите. Освен това, ако се наложат нови такси, вие ще имате задължението да заплатите и тях. Освен това, ако се въведат нови данъци, които влизат в сила в деня на полета, вие ще имате задължението да ги заплатите. Такива нови данъци и увеличения на съществуващите, следва да бъдат оповестени на уеб страницата на Blue Air, в раздел „Важни новини” и/или в "Срокове и условия за превоз".
4.3 ВАЛУТА
Тарифите, таксите и допълнителните разноски са платими във валутата на страната, в която се издава електронния билет, освен ако не е посочена друга валута от нас или нашия оторизиран агент, на датата на плащане или преди такава дата (например, поради невъзможност за превръщане в местна валута. Пътниците притежаващи кредитни/дебитни карти във валута различна от тази в страната на отпътуване, следва да извършат плащането във валутата за която е издадена картата, както и да заплатят допълнителните разноски. За превръщане на чужда валута в румънски леи (RON), Blue Air използва вътрешен обменен курс. Този обменен курс от BNR+2%, *закръглен до 0.05 RON или 0.1 RON ( например ако 1 евро при курс BNR+2% е 3.78 RON, тогава Blue трябва да закръгл този курс до 3.80 RON). Пътниците имат избора да заплатят във валутата с която разполагат ( Евро, щатски долари или румънски леи), като информират агента на Blue Air agent при издаване на билета относно валутата, която желаят да използват за заплащане на самолетния билет, в случай че пожелаят да платят чрез Отдел резервации и услуги за клиенти. В уеб сайта можете да платите само във валутата на страната на излитане (например за полет от Букурещ до Рим, валутата в уеб сайта ще бъде RON (румънски леи).
4.4 АДМИНИСТРАТИВНИ ТАКСИ
Ние си запазваме правото да наложим разумни административни такси за допълнителни услуги, невключени в цената на електронния билет, както и за прилагането на лични данни, съгласно член 5.4 и за издаване на дубликат на билета.
Административната такса за закупуване на билет на сайта Blue Air с кредитна / дебитна карта сделки е 8 евро / пътник / полет сегмент. Таксата ще бъдат добавени към крайната цена на билета.
4.5 Считано от 1 август 2009 година, административната такса за закупуване на билети от агенциите на Blue Air в чужбина (Малага, Кастелон, Валенсия, Мадрид, Барселона, летище Фиумичино, Остия, Болоня, Лондон, Париж) при операции в броя или по електронен път, е 5 Евро за маршрут и се добавя към цената на билета. Считано от 03 Декември 2009 година, административната такса за закупуване на билети от агенциите на Blue Air’ в чужбина (Малага, Кастелон, Валенсия, Мадрид, Барселона, летище Фиумичино, Остия, Болоня, Лондон, Париж) при операции в брой или по електронен път е 4 Евро за пътник/маршрут.
4.6 Считано от 3 декември 2009 година, Blue Air налага такса от 6 евро за пътник/маршрут за всяка нова резервация и всяка промяна (дата, маршрут, име на пътник) чрез нашия Отдел резервации и услуги за пътниците.
4.7 От 01 Юли 2010, пътниците имат възможност да закупят заедно с билета "ВИП услуга" срещу такса от 35 евро/пътник/сегмент, само за полети отпътуващи от летище Букурещ Банеаса (BBU). Тази услуга включва достъп до "Протокол Фоайе", "Отделна Проверка", митнически формалности.
4.8 Всички административни такси, такси за специални услуги, както и такси в резултат на смяна на пътниците, не се възстановяват.
4.9 За полети, излитащи от Германия (Щутгарт-Букурещ, Щутгарт-Сибиу) след 31ви декември, 2010 г, допълнителен данък от 8 евро / пътник / полет сегмент ще бъде изискана. Таксата ще бъдат добавени към крайната цена на билета.
4.10 For bookings made by travel agents, a fee of 2.5 Euro/passenger/segment will be applied. It will be added to the final price of the ticket and will be paid together with the fare of the tickets.
4.11 От 6ти Юни , 2011, Blue Air ще таксува по 1 евро/пътник/отсечка, с цел да се покрият неизбежни разходи, причинени от закъснели или анулирани полети поради форс мажорни обстоятелства, чиито последицине може да бъдат предотвратени, дори ако Blue Air са предприели всички необходими мерки (например, в случай на : стачка на ръководители въздушен контрол, затворено въздушно пространство поради вулканична пепел, лошо време, и др.). От 26-ти септември, 2011 г., данъкът е 2 евро / пътник / маршрут.
4.12 Административна такса за закупуване на билети от Blue Air агенции с кредитна / дебитна карта е 2 евро / пътник / полет сегмент, данъка, валидни от 1-ви октомври, 2011. Същата такса е валидна за туристически агенции за плащанията, извършени с кредитна / дебитна карта.
4.13 Във връзка с таксите наложени от Европейски съюз по отношение на въглеродните квоти, от 17 Януари 2012 се налага допълнителна такса ETF (Emissions Trading Fee) от 1,50 Евро / на сегмент / на човек. Таксата ще бъде автоматично включена в крайната цена на билета.
|
|
|
|
|
5.1 УСЛОВИЯ ЗА РЕЗЕРВАЦИИ
Резервацията за определен полет се потвърждава с издаване на код за потвърждение (резервация). Такова потвърждение следва да бъде направено в писмена форма или с и-мейл в случай на резервация по телефона. При електронни резервации кодът за потвърждение следва да бъде посочен на екрана в края на транзакцията. Трябва да неберете тази информация, тъй като трябва да знаете номера при качване в самолета. Не е необходимо да препотвърждавате полета за който е издаден номера за потвърждение.
5.2 ПРОМЕНИ
Всички пътници, вече извършили плащане, имат правото да променят своите резервации след потвърждение, не по-късно от 3 часа преди излитане за първия полет, със заплащане на такса от 40 Евро за всяка отсечка от маршрута и останалите разлики между първоначалната тарифа и новата такава, таксите и допълнителните такива, в сила в деня на промяна на резервацията, съгласно нашите Срокове и условия за превоз, ако промяната е направена в нашия уеб сайт и заплащането на таксата от 50 Евро за отсечка останалите разлики между първоначалната и новата тарифа, такси и допълнителни такси, в сила към деня на промяна на резервацията, са направени чрез нашия Отдел Резервации и услуги за клиенти. Промените в датите на пътуване (дата на отпътуване, дата на пристигане) са позволени, както и промени в маршрута (летище на отпътуване, летище на пристигане (кацане)), но само за класи по тарифи позволяващи промени в резервацията.
5.3 ПЛАЩАНЕ
Тарифите, таксите и допълнителните такси във връзка с Вашата резервация трябва да бъдат заплатени изцяло след потвърждение на резервацията.
5.4 ЛИЧНИ ДАННИ
Вашите лични данни са ни необходими поради следните причини: извършване на резервацията, закупуване и издаване на електронен билет,осчетоводяване, фактуриране и проверка (включително проверка на наличността в съответната карта), за административни и правни цели, статистически анализ, развитие и предоставяне на услуги и улесняване на сигурността, граничните и митнически процедури и предоставяне на такива данни на правителствени органи, във връзка с вашето пътуване. Такива данни могат да се използват също така за пазарни проучвания и от фирми в рамките на групировката Blue Air. За горепосочените цели Вие ни упълномощавате да използваме данните по описания начин и да ги изпращаме в нашите отдели и клонове, оторизирани агенти, правителствени органи, агенции за обработка на данни, кредитни компании и издатели на карти, или такива предоставящи изброените по-горе услуги. Това включва също така прехвърляне на вашите лични данни извън Румъния. Ако не желаете да получавате информация от нас или нашите партньори, трябва да ни пишете на адреса посочен в края на настоящите Срокове и условия за превоз.
5.5 МЕСТА
Ние не гарантираме че можем да осигурим определено място в самолета, а вие сте съгласни да приемете всяко място предложено от нас.можете да резервирате определено място в самолета без допълнително заплащане с изключение на местата с увеличена площ, за които ще бъде таксувана сумата от 10 Евро за всяко място. Ако не желаете определено място при закупуване на билета такова ще ви бъде определено при чекирането (обработката). Ние си запазваме правото да определяме местата дори и след качването в самолета. Това може да се наложи по експлоатационни причини или такива свързани с безопасността и сигурността на полета.
5.6 ВРЪЗКИ
Нашите полети не са предназначени за използване във връзка с други полети на нашите компании или такива на други превозвачи. Вие поемате своята пълна отговорност за всяка предприета от вас връзка и трябва да бъдете чекиран (обработен) за всякакви полети за връзка. Препоръчваме ви да проверите и предвидите изпълнението на необходимите условия.
|
|
|
|
|
6.1 КРАЕН СРОК ЗА ЧЕКИРАНЕ (ОБРАБОТКА)
Трябва да пристигнете на летището дълго време преди часа на излитане, за да можете да преминете през процедурите за чекиране (обработка) митнически контрол и качване в самолета). Крайният срок за чекиране (обработка) може да бъде различен за отделните полети и летища. Вие носите отговорност за спазването на тези условия за пътуване. Крайният срок за присъствие за чекиране (обработка) е 40 минути преди часа определен за излитане. Ако не се появите за чекиране (обработка) до крайния срок, или ако не разполагате с необходимите документи, ние си запазваме правото да не Ви приемем за превозване и няма да носим отговорност за вашите финансови загуби, произтичащи от неизпълнението от ваша страна на настоящите каузи.
6.2 ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПРИ ЧЕКИРАНЕ (ОБРАБОТКА)
При чекирането (обработката) Вие имате задължението покажете своя билет, документ за самоличност (лична карта или паспорт, в зависимост от случая), багажа за чекиране (обработка)/багажа подлежащ на претегляне и личния си багаж, за да се провери дали същият (не) превишава границите по отношение на теглото и размерите.
6.3 ОБЩИ ВЪПРОСИ
Вие следва да спазвате всички закони, правила, разпоредби и изисквания съществуващи в страните на направление или излитане, както и нашите Срокове и условия за превоз. Ние не носим отговорност към вас по отношение осигуряването на документите необходими за вашето пътуване или за съблюдаване на законите, правилата, разпоредбите, изискванията или инструкциите, за които сте уведомени, или за последствията от това, че не сте получили необходимите документи, или нe сте спазили тези закони, правила, разпоредби, изисквания или инструкции.
6.4 ПЪТНИ ДОКУМЕНТИ
Вие носите отговорност за получаването, притежаването и представянето на всички документи свързани с влизане/излизане и здравословно състояние, както и други документи изискуеми от законите, правилата и инструкциите за да пътувате до/от определени страни. Ние си запазваме правото да откажем превоз на всеки пътник, чийто документи не са в съответствие със законите, правилата или инструкциите, свързани с превозването.
6.5 ОТГОВОРНОСТИ ПРИ ВЛИЗАНЕ В ДРУГА СТРАНА
Вие носите пълната отговорност за ситуациите, в които митническите власти в стана на направление, за която пътувате д нашата компания, Ви откажат достъп до нейната територия и изискат от нас да ви върнем до мястото на излитане.
6.6 ГЛОБИ, САНКЦИИ, РАЗХОДИ ЗА ЗАДЪРЖАНЕ И ДРУГИ
Ако ние имаме задължението да заплатим някакви глоби, санкции или други разходи поради неспазване от ваша страна на някакви закони, разпоредби, нареждания или други изисквания свързани с превозването в страните на направление или напускане, или ако ние трябва да получим за вас необходимите документи, вие имате задължението да ни заплатите (възстановите) при поискване всички разходи и разноски направени за целта. С оглед възстановяването на такива разходи или разноски, ние можем да вземем под внимание стойността на всяка неизползвана от вас транспортна услуга или средства, които са на наше разположение.
6.7 ИНСПЕКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТТА
При определени обстоятелства, поради причини свързани с безопасността на полета, при поискване от страна правителствени институции или летищните власти, вие подлежите на необходимите проверки свързани със самите вас и/или вашия багаж.
6.8 ФОРМАЛНОСТИ ПРИ КАЧВАНЕ В САМОЛЕТА
След чекирането (обработката) вие ще бъдете информирани относно часа за митническите формалности и тези свързани с качването в самолета. За да се избегнат всякакви съмнения или закъснения, вие трябва да изслушате внимателно всички съобщения от системата за комуникации на летището.
|
|
|
|
|
От 01 Юли 2010 Блу Еър Ви представя нова безплатна услуга: Онлайн Чекиране! Блу Еър представя нова безплатна услуга, Онлайн Чекиране, основно за всички полети с отпътуване от Букурещ, Сибиу и Бакау. Стартирайки от 19 Септември 2011 ние представяме безплатната онлайн система за полети заминаващи от Барселона,Ница,Ларнака,Малага,Валенсия, която скоро ще бъде достъпна и за основната част от дестинациите на Блу Еър. Услугата може да бъде използвана в рамките на 14 дни преди времето на заминаване и до 3 часа преди излитане. В края на процеса на онлайн чекирането трябва да принтирате вашите бордни карти,които да представите на летище. По този начин времето в чакане на летище се редуцира,а пътниците които пътуват само с ръчен багаж ще показват директно бордната карта и ще се качват директно на борда 60 мин преди излитане.Пътниците с чекиран багаж ще трябва да отидат на гишето за чекиране на багаж 90 мин. преди излитане. За да се поддържа качеството и комфорта на полета,от 03 Октомври 2011,ще има възможност за безплатно чекиране извършващо се на летище,валидно за заминавания от Барселона,Ница,Ларнака,Малага и Валенсия.Пътниците ,които изберат чекиране на летище ще платят 5 евро при резервиране на услугата онлайн,чрез Блу Еър или партньорски агенции,или чрез център за обаждания.Таксата за чекиране на летище при плащане на летище е 10 евро. Пътници закупили билети за Ларнака-Букурещ ,Ларнака- Бакау, Ница- Букурещ, Малага – Букурещ, Валенсия – Букурещ, Барселона – Букурещ и Барселона – Бакау, преди 19 Септември,2011,няма да заплащат такса за чекиране на летище.
Поради допълнителни изисквания за безопасност, услугата ни Онлайн Чекиране не е достъпна за полети до Великобритания. Услугата е напълно безплатна и пътниците трябва да принтират бордовата си карта, и да я покажат, качвайки се на борда на самолета, на гранична полиция и при проверка за безопасност, заедно с останалите изискуеми документи за пътуване. От 01 Юли 2010 таксата за чекиране на летище е 5 евро, в момента на резервиране, от нашите официални пунктове за продажба, партниращи ни агенции, чрез Центъра за обаждания или добавена впоследствие на на сайта ни, така заплащате 10 евро на летище в деня на вашия полет. Таксата е приложима само за полети с отпътуване от Букурещ, Сибиу и Бакау. За полетите до Великобритания чекирането е безплатно. Новата услуга е достъпна в рамките максимално на 14 дни преди датата на полета и до 3 часа преди отлитане. Пътниците с ръчен багаж ще показват вече принтираната си бордова карта директно на терминала 60 минути преди отлитане. Пътниците с чекиран багаж трябва да отидат до офисите за Чекиран Багаж, до 90 минути преди отлитане. С цел устойчиво качество и комфорт по време на полет на разумна цена, Блу Еър представя такса за чекиране на летище, от 01 Юли 2010. Ако желаете едноввременно да се чекирате и да резервирате билет на летище, в официалните ни и партниращи ни агенции или чрез Центъра ни за Обаждания, ще заплатите 5 евро. Ако закъснеете и се чекирате на летище (точно преди полета), ще заплатите 10 евро. Внимание! С цел избягване на неприятни ситуации, моля, имайте предвид определеното време за процедурите по митническа проверка и безопасност. Когато въвеждате личните си данни, следвайте въпросите за сигурност: - Това вашият багаж ли е?
- Сами ли опаковахте багажа си?
- Непознат човек имал ли е достъп до вашия багаж?
- Носите ли продукти за други хора?
- Носите ли забранени обекти?
За хората със специални нужди определното време за проверка и качаване остава 2 часа, дори ако изберат нашата уеб услуга. Ако нямате бордова карта, трябва да се върнете в офиса за чекиране, само след заплащането на 10 евро летищна бордова такса в офиса за билети. Ако процесът продължи повече от 40 минути преди излитане, ние си запазваме правото да откажем качването ви на самолета. Учтиво ви молим да имате предвид определеното време за процедурите по митническа проверка и безопасност.
|
|
|
|
|
7.1 ПРАВО НА ОТКАЗ НА БАГАЖ
Ние си запазваме правото да откажем да приемем за превозване вашия багаж в следните случаи:
7.1.1 Проявявате видимо състояние на безпокойство (страх, тревога) вследствие употреба на алкохол или наркотици, или вашето поведение би могло да бъде опасно за сигурността на полета;
7.1.2. Вашето здравословно състояние не е добро и не разполагате с медицински документ препоръчващ пътуването ви със самолет;
7.1.3 Ако по време на предходен полет с нашата компания сте имали неподходящо поведение и сме имали повод (причина) да вярваме че такова поведение може да се повтори.
7.1.4. Ако откажете да съблюдавате нашите условия по отношение на съдържанието, формата и размерите на вашия багаж;
7.1.5 Ако откажете извършването на проверка за сигурност на вашия багаж;
7.1.6 Ако не сте платили тарифите, таксите или допълнителните такси свързани с полета, в сила към датата на полета;
7.1.7 По искане на митническите власти, тъй като не сте спазили условията за влизане/излизане в/от страната;
7.1.8 Ако сте представили електронен билет получен незаконно, от компания различна от нас, от агенти неоторизирани от нас, или който е обявен за изгубен или откраднат, който е фалшив, или ако не можете да докажете че сте лицето, посочено в него;
7.1.9 Ако не спазвате инструкциите по отношение на безопасността и сигурността на полета;
7.1.10 Ако възпрепятствате работата на членовете на екипажа или нашия наземен персонал;
7.2 СПЕЦИАЛНО СЪДЕЙСТВИЕ
7.2.1 Приемането на превоза на лица в неравностойно положение (инвалиди), бременни жени, болни хора или такива изискващи специално съдействие, зависи от предварителните уговорки с нас. Ние приемаме превозването на деца непридружени от възрастен човек, на възраст между 6 и 13 години включително, но не повече от 4 (четири) деца на полет. В такъв случай се дължи такса в размер на 50 Евро за всяка отсека за всяко дете без придружител. С оглед съблюдаването на тези изисквания и ограничения и извършването на формалностите за превозване на деца без придружител, вие трябва да подпише.те споразумение с нас.
7.3 Специални Условия за Бременни:
7.3.1 Ако пътникът има нормална бременност, няма никакъв проблем да се пътува без медицински картон до 28та седмица от бременността. На летище трябва да се попълне формуляр ( Декларация за Отговорност), че пътникът не е минал 28та седмица на бременността. 7.3.2 За пътуващите в период на бременност между 28ма и 36та седмица, се изисква Информационен Формуляр за Бременност, който потвърждава очаквана дата за раждане, че бременността няма усложнения, както и името и телефонен номер на доктора. 7.3.3 БЛУ ЕР не приема на борда пътници навлезли в период на бременност след 36та седмица.
|
|
|
|
|
8.1. ТЕГЛО НА БАГАЖА 8.1.1 Всеки пътник има право на максимум 4 багажа с максимум размери 100х80х30см. От 25 юли 2011, Таксата за всеки регистриран багаж (всеки един от регистрираните багажи) е 17 евро/ полет на посока, освен в случаите, когато багажа е регистриран при заминаване на летище. Максималното тегло на регистриран багаж е 32 кг./ багаж. Теглото на багажа не може да бъде споделяно между два или повече пътника. От 7 Юли 2011г., за деца до 2 год. (бебета), ще бъде разрешен безплатен регистриран багаж до 32 кг. Ако има бебешка количка от една или две части, тя ще се зачете за регистриран багаж, а всички сопълнителни ще бъдат таксувани според условията за товари и багажи за възрастни. От 1ви Ноември, 2011, таксата за чекиран багаж ще бъде обвързана с с периода на пътуване, както следва: - във Висок Сезон (15 Юни - 15 Септември и 15 Декември - 15 Януари) таксата ще бъде 20 Евро/ пътник/ летателна отсечка; - в Нисък Сезон (16Януари- 14 Юни и 16 Септември - 14 Декември) таксата ще бъде 17 Евро/ пътник/ летателна отсечка. Таксите ще бъдат приложими за период на пътуване 15 Юни - 15 Септември 2012. 8.1.2 Ние можем да откажем извозването на всеки багаж, надвишаващ приетото максималното тегло на квадратен метър за самолета, и който е несигурен или неправилно опакован, или не отговаря на правилата и условията за транспортиране на багаж упоменат в тази точка. 8.2.2 Велосипеди се приемат за транспортиране само като регистриран багаж срещу заплащане от 25 евро / велосипед / полет. 8.2.3 За транспортирането на спортна екипировка за голф, ски, водни ски, чието тегло не надвишава 32кг., се прилага такса от 30 евро на пътник на сегмент. Това изисква пакетиране в подходящ куфар за транспортиране. 8.3 НЕПОЗВОЛЕНИ ВЕЩИ В БАГАЖА 8.3.1 Не можете да слагате във вашия багаж следните вещи: 8.3.1.1 Вещи, които могат да застрашат сигурността на самолета или пътниците, вещите, предвидени в техническите инструкции за безопасен превоз на опасни товари по въздуха, издаден от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ICAO), в указанията на Международната асоциация за въздушен транспорт (IATA) и в нашите регламенти (повече подробности са на разположение при поискване ). 8.3.1.2 Вещи, чиито превоз е забранен от законите, правилата, заповеди в сила на всяка от страните дестинации / на излитане. 8.3.1.3 Вещи, които ние зачетем за опасни поради формата им, обема или тегло. Повече подробности са на разположение при поискване. 8.3.1.4 Радиоактивни материали 8.3.1.5 Огнестрелни оръжия и амуниции, различни от тези за лов и спорт. Изключение правят следните: 8.3.1.5(а) Огнестрелни оръжия и амуниции за лов или с цел стрелба, които могат да са транспортирани само ако са предварително регистрирани и отговарят на изискванията на Регламентите на превозвача. Такива трябва да са разглобени на части, опаковани поотделно от съответните амуниции. Амуниции трябва да бъдат транспортирани в съответствие с регламентите на превозвача за безопасен превоз на опасни товари на ICAO и IATA. Такива вещи трябва да бъдат декларирани при регистриране. 8.3.1.5(б) Хладни оръжия, мечове, ножове и други подобни вещи, които могат да бъдат превозвани само като чекиран багаж в съответствие с нашите правила за превоз. Те трябва да бъдат декларирани при регистрацията за полета. 8.3.1.5(в) Ножове за домашна употреба и други подобни вещи превозвани само като регистриран багаж в съответствие с нашите правила за превоз. Тези продукти трябва да се декларират при регистрацията за полета. 8.3.2 Не трябва да оставате в чекирания багаж пари, бижута, скъпоценни метали, лаптоп компютри, персонални електронни устройства, важни документи, паспорти или други документи за самоличност. Неизпълнението на такава препоръка ни освобождава от всякаква отговорност, свързана със загуба, повреждане или унищожаване на горепосочените продукти, които могат да възникнат по време на транспортиране. 8.4 ЧЕКИРАН БАГАЖ 8.4.1 Когато е предаден чекирания багаж, той се задържа от нас и ви издаваме Идентификационен Етикет за багаж. Ние препоръчваме да надпишете багажа с вашите име, адрес и телефон, за да може да се свържем с вас. 8.4.2 Чекираният багаж трябва да се превозва със същият полет като вашият. Ако това не е възможно поради причини, независищи от нас, ние имаме задължението да го извозим до вашата дестинация, упомената на електрония билет по най-бързия начин. 8.4.3 На летище Катаня и Неапол, таксата за вземане на багаж е 5 евро. Таксата за багаж може да бъде платена във всяка агенция на Блу Ер! 8.5 РЪЧЕН БАГАЖ 8.5.1 Имате право на един ръчен багаж, който не надвишава 7кг и размера от 50х40х20 см. В допълнение имате право на един лаптоп, чиито размери не трябва да надвишават 55х40х20 см. Ако вашият ръчен багаж надвишава тези рамери и упоменатото тегло, трябва да се превози като чекиран багаж. 8.5.2 Внимание! Моля, имайте предвид, при заминавания за Лутън (Великобритания) е позволена само една чанта на човек; лаптопът се счита за част от багажа и трябва да бъде изваден от багажа за проверка за сигурност. За повече информация, посетете тази страница! 8.5.3 Музикални инструменти, които не са опасни заради тяхната форма или обем, могат да бъдат транспортирани като ръчен багаж, съответстващ на точка 8.5.1. Ако музикалните инструменти надвишават дадените размери и/или тежест, пътникът трябва да заплати стойността на един билет за осигуряване транспортирането на инструмента на борда. 8.5.4 В случай, че пътник представи на бордния изход багаж, който не отговаря на определените тегло и размери за ръчен багаж, както е предвидено в точка 8.5.1, пътникът ще бъде таксуван с допълнителна сума от 50 евро/чанта/пътник/сегмент, чантата ще бъде приета и транспортирана като чекиран багаж. Ние си запазваме правото на отказ от транспорт на всеки пътник или багаж, който не отговаря на тези условия и Блу Еър няма да бъде подведена под отговорност за каквато и да е щета, причинена от отказ за превоз. Таксата ще влезе в сила от 1ви Април 2011. 8.6 ВЗЕМАНЕ И ДОСТАВКА НА ЧЕКИРАН БАГАЖ 8.6.1 Трябва да вземете чекирания си багаж при пристигане в дестинацията. Ако не потърсите багажа си в определен период, същият се съхранява от нас и може да бъдете таксувани за това. Ако багажът не е потърсен или взет в срок от 1 месец от датата му на пристигане в дестинацията, можем да го използваме по всякакъв начин и без никакви задължения към вас. 8.6.2 Само собствениците на чекиран багаж и на идентификацнионни етикети за багаж имат право да вземат багажа. 8.6.3 Чекиран багаж, който е задържан от нас, може да бъде предаден само на неговият собственик като той/тя представи идентификационият номер на багажа или на упълномощено лице. 8.7 ЖИВИ ЖИВОТНИ 8.7.1 На борда на пътническата кабина, могат да бъдат превозвани малки животни, които принадлежат към категория „Малки Животни” (заедно с клетката да не надвишават максимално тегло от 6кг.) котки или кучета, в специални клетки, като собственикът е отговорен да ги държи по време на полета. В този случай, транспортирането се таксува 35 евро/животно / сегмент ако билетът е закупен през интернет и 50 Евро / животно / сегмент, ако е закупен в бюро на Блу Ер или на летище, като част от процедурата на регистрация. 8.7.2 Превоза на средно големи животни, кучета или котки е позволен в багжното на самолета в стандартни клетки определени от регламента на IATA, и ако техния брой не надвишава три на полет. Превоза ще се извърши срещу заплащане на такса от 75 евро/животно / сегмент, валидна за общото тегло (клетка и животно) закупен през интернет и 100 евро / животно / сегмент ако билета е закупен в офис на авиокомпанията или на летище по време на регистрация на полета. Общото тегло на клетката и животното не трябва да надвишава 32 кг. Ако теглото надвишава посочените 32 килограма, запазваме правото да откажем превоза. 8.7.3 За да пътувате с животно в ЕС, животните трябва да отговарят на следните изисквания: - да имат микрочип имплантиран под кожата; - да имат здравен сертификат; - да имат валидни ваксини; - да имат паспорт, издаден от ветеринарният лекар; 8.7.4 За пътувания до Англия , не могат да бъдат транспортирани никакви животни, нито в пътническата кабина, нито в багажното отделение. 8.7.5 За пътниците, пътуващи с животни в пътническото отделение, разположението на местата, ще бъдат на предпоследния ред, за да не създава дискомфорт на останалите пътници. 8.8 ЧОВЕШКИ ОСТАНКИ 8.8.1 Човешки останки не се приемат за превоз на който и да е пътнически самолет за която и да е дестинация. 8.8.2 Превоз на човешка прах се приема с предварителна уговорка. 8.9 ОРЪЖИЯ И АМУНИЦИИ 8.9.1 За превоз на оръжия трябва да имате разрешително за такова. Оръжието трябва да бъде транспортирано като чекиран багаж, обезопасено, с отделно опаковани амуниции. 8.9.2. Таксата за транспортиране на оръжие е 60 евро /бройка / полет и може да бъде заплатена онлайн или при регистрация на багаж, като Специлен Сервиз. Компанията си запазва право да променя регламентите отнасящи се за теглото, размерите и таксите за багаж за всички полети на Блу Ер, преди началото на пътуването, чрез анонсиране на промените в сайта на компанията под сектор „Важни Новини” и „Правила и Условия за превоз”.
|
|
|
|
|
9.1 ГРАФИК
9.1.1 Нашият експлоатационен график е публикуваният в системата за резервации, диплянки, листовки или други форми на представяне. Часовете на полетите в графика могат да бъдат променяни в периода от датата на издаване до датата на вашия полет. Всички промени в нашия експлоатационен график се въвеждат в системата за резервации.
9.1.2 Преди да потвърдим вашата резервация, ние ще ви уведомим относно валидния график към датата, който ще бъде отпечатан на вашия електронен билет. Ако ни предоставите данни за контакт, ще ви информираме за евентуалните промени. Ако, след като сте закупили своя електронен билет, извършим значителни промени в графика, с които Вие не сте съгласни и ние не сме състояние да резервираме друг полет удобен за вас, можете да поискате възстановяване на сумата съгласно Член 10.2.
9.2 АНУЛИРАНЕ, ПРЕНАСОЧВАНЕ, ЗАКЪСНЕНИЯ И ДРУГИ
9.2.1 Ние ще предприемем всички мерки за да избегнем закъсненията в превозването ви. За да избегнем анулирането на полет, при извънредни обстоятелства, можем да решим същият полет да бъде извършен от друг превозвач за наша сметка.
9.2.2 С изключение на случаите предвидени в Конвенцията, ако даден полет бъде анулиран или не се извърши по график, ние ще действаме по следния начин, в зависимост от вашето съгласие:
9.2.2.1 Ще ви превозим до крайното направление с първия полет който извършим, в зависимост от наличието на свободни места, без задължението да заплащате допълнителни такси, при необходимост и ще удължим валидността на електронния билет.
9.2.2.2 Ще ви пренасочим към полети на друг превозвач.
9.2.3 В случай че не приемете никой от изброените варианти в членове 9.2.2.1 и 9.2.2.2, няма да носим по-нататъшна отговорност и ще ви възстановим заплатената от вас сума в пълен размер.
|
|
|
|
|
10.1 В изпълнение на условията заложени в настоящия документ, стойността на електронния билет не подлежи на възстановяване. Електронният билет може да бъде заменен с такъв за друг полет по същата или по-висока тарифа, ако това е възможно, като е необходимо да се заплати таксата за такава замяна и разликата в тарифата. Всички подробности във връзка с този въпрос могат да бъдат намерени в нашите Правила на Превозвача, в страницата ни в Интернет, или да ви бъдат обяснени устно при поискване. Молим, проверете модалността преди да закупите електронен билет.
10. 2 Ако не можем да изпълним нашите задължения по превозването ви, съгласно Споразумението за превоз, ще ви възстановим платената от вас тарифа, изцяло или частично, в изпълнение на условията на настоящия Член.
10.2.1 Сумата посочена в електронния билет следва да бъде възстановена изцяло в случай че анулираме полета и не можем да ви предложим друг вариант.
10.2.2 Ако анулираме полет по отсечка от маршрута посочен в билета, върнатата сума ще бъде равна на разликата между тарифата платена за целия маршрут и отсечката по която не летите.
10.2.3 Възстановяването се извършва само за лице чието име е написано в електронния билет или извършило плащането, срещу представяне на неизползвания билет или талон, както и фискалния бон.
10.2.4 Исковете за възстановяване трябва да бъдат в писмена форма на адреса посочен м края на Сроковете и условията за превоз.
10.3 ВАЛУТА
Възстановяването се извършва във валутата в която е платен електронния билет.
10.4 ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА СУМИ ПЛАТЕНИ С ДЕБИТНИ/КРЕДИТНИ КАРТИ
Никакви суми преведени с кредитни, дебитни карти или в друга подобна форма на плащане не се възстановяват, освен в случаите когато полетът е анулиран от нас.
10.5 ВАРИАНТИ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ
Ако приемете друга форма на възстановяване, настоящите клаузи следва да се приложат към съответната форма на възстановяване.
10.6. CREDIT
A credit (voucher) represents a discount that Blue Air offers you when purchasing new tickets with our company.
The validity of the credit includes the available flight schedule and can be used up to the end of this flight schedule.
There is no physical or electronic credit; it will be used only as means
of payment when booking new tickets and/or Blue Air services.
Tickets for which credit is approved will have a comment in accordance
with the stipulations provided by email. To make use of the credit you
must contact us by phone: CALL CENTER numbers available here,
and tell us the reservation number of the tickets with approved credit.
The difference between the price of the tickets you are going to buy
and the credited amount will be paid with a Visa or MasterCard,
activated for online payments.
If you want to benefit from credit and contact a Blue Air operator that
offers you a price quotation, you must know that that price is not fixed
and can vary depending on the availability of fare classes in the
system.
Any credit agreement represents a special situation that requires an
approval from the Blue Air company. Once a credit is approved, its value
will not be reimbursed.
|
|
|
|
|
11.1 ОБЩИ ВЪПРОСИ
11.1.1 Ако счетем че поведението ви на борда на самолета застрашава самолета или някое лице или предмет в него, или пречи на членовете на екипажа по време на полета, или не отговаря на инструкциите на екипажа, включително тези отнасящи се до пушене, консумация на наркотици или алкохол, или ако се държите по начин, който би могъл да предизвика неудобство, щети или нараняване на пътниците или членовете на екипажа, можем да предприемем всякакви мерки необходими за предотвратяване на такова поведение, включително обездвижване. Може да бъдете свален от самолета и да не ви бъде позволено да летите никога повече и да бъдете подведен под съдебна отговорност за действията си на борда на самолета.
11.1.2 Ако, поради вашето поведение, бъдем принудени да пренасочим самолета към направление различно от маршрута и ви свалим от самолета, вие ще трябва да ни заплатите всички разноски свързани с такова принудително кацане и потенциалните глоби и неустойки наложени ни от властите в страната на кацане.
11.1.3 За да се избегнат евентуалните недоразумения, трябва да знаете че не е разрешено да имате алкохолни напитки които не са закупени в самолета. Ние си запазваме правото да откажем да предложим или продадем алкохолни напитки на пътник в самолета, ако същият вече е в нетрезво състояние.
11.2 ЕЛЕКТРОННИ УРЕДИ
Поради причини свързани с безопасността на полета, можем да забраним или ограничим употребата на електронни устройства в самолета, включително мобилни телефони, преносими компютри, музикални уреди, радиоапарати, компакт диск устройства, електронни игри или предаватели/приемница, включително играчки с дистанционно управление.
|
|
|
|
|
В
случай че уредим за вас и от ваше име с трета страна предоставянето на услуги,
различни от превозването по въздух, или ако издадем билет или ваучер във връзка
с превоз или услуги (различни от превозването по въздух) предоставени от трета
страна, като например резервация за хотел или наемане на автомобил, извършвайки
това, ние действаме единствено като ваш представител. В такъв случай следва да
се прилагат сроковете и условията на съответната трета страна. Ни ще носим
отговорност към вас единствено в случай че проявим виновна небрежност във
връзка с уреждането на такива услуги.
|
|
|
|
|
13.1 ОБЩИ ВЪПРОСИ
13.1.1 Вие носите отговорността за получаване на всички документи и визи необходими за пътуването.
13.1.2 Ние не носим отговорност за последствията в резултат на невъзможността да де осигурят необходимите документи или визи.
13.2 ДОКУМЕНТИ ЗА ПЪТУВАНЕ
Преди самото пътуване, вие трябва да представите всички изходни и входни, както и здравни документи, или други изискуеми от законите правилата, разпоредбите или изискванията в страните които ще посещавате и да ни позволите да направим копия от същите документи. Ние си запазваме правото да откажем превоз, ако не изпълните тези изисквания, или ако вашите документи за пътуване не са изрядни.
13.3 ОТКАЗ НА ВЛИЗАНЕ
Iако влизането ви в дадена страна бъде отказано, вие следва да заплатите всички глоби или такси, наложени ни от правителството на съответната страна и разноските по връщането ви от същата страна. Ние няма да ви възстановим тарифата платена до страната влизането в която ви е забранено.
13.4 ОТГОВОРНОСТ НА ПЪТНИКА ЗА ГЛОБИ, РАЗНОСКИ ПО ЗАДЪРЖАНЕ И ДРУГИ
В случай че се наложи да заплатим глоби или направим разходи в резултат на неспазване от ваша страна на закони, правила, разпоредби или изисквания свързани с полета, действащи в страните включени в маршрута, или поради невъзможността ви да представите необходимите документи, вие следва да ни възстановите при поискване всички съответни суми или разноски. За целта можем да приложим сума еквивалентна на стойността на неизползваните отсечки от вашия електронен билет, или други ваши средства намиращи се в наше притежание.
13.5 МИТНИЧЕСКА ПРОВЕРКА
При поискване от митническите или други правителствени органи и власти, вие имате задължението да предоставите своя багаж за проверка. Ние не носим отговорност за евентуални щети или загуби при такава проверка или поради неспазването от ваша страна на подобни изисквания.
13.6 ПРОВЕРКА НА СИГУРНОСТТА
Преди да се качите в самолета, имате задължението да преминете през проверка за сигурност, както вие,така също и вашия багаж.
13.7 АВАРИЙНО ПРЕКЪСВАНЕ ПО ВРЕМЕ НА ПОЛЕТА
Ако се разболеете на борда на самолета и ние счетем че аварийното кацане н най-близкото летище с цел осигуряване на необходимата ви медицинска помощ е във ваш интерес, вие сте длъжен да поемете медицинските разноски и тези за хотел за вашето семейство или приятели, които ви придружават, както и бъдещите разноски по вашето превозване от точката на аварийното кацане до вашето крайно направление. Ние ви препоръчваме сключването на медицинска и транспортна застраховка валидни за периода на вашето пътуване.
13.9 ЛИЧНИ ДАННИ Пътниците или клиентите са съгласни Blue Air да използва техните лични данни (имена, електронен адрес, телефонен номер и други) за улесняване на транзакцията по електронен път, както и да съхранява тази информация.
|
|
|
|
|
In order to comply with the community law concerning the right of entry into the EU Member States, a number of clarifications are needed. The Directive 2004/38/EC of the European Parliament and the Council from the 29th of April 2004 concerns the right to free movement and residence within Member States for Union citizens and their family members. Article 2 states: 1. "Union citizen" means any person having the nationality of a EU Member State; 2. "family member" means: (a) spouse; (b) the partner with whom the Union citizen has contracted a registered partnership, under the legislation of a Member State, if, according to the legislation of the host Member State, registered partnerships are considered to be equivalent to marriage and in accordance with relevant legal requirements of the host Member State; (c) direct descendants aged between 0-21 years or who are dependent on them, as well as direct descendants of the spouse or partner as defined in paragraph (b); (d) direct ancestors who are dependent on them and those of the spouse or partner as defined in paragraph (b); 3. "host member State" means the Member State in which a Union citizen moves in order to exercise their right to free movement and residence. Article 5 deals with the right to enter the territories of EU Member States and states: (1) Without prejudice to the provisions on travel documents applicable to national border controls, Member States shall allow entrance in the territory to Union's citizens holding valid identity cards or valid passports, and to their family members who are not nationals of a Member State and who hold valid passports. (2) Family members who are not nationals of a Member State shall only be required to possess a visa in accordance with Regulation (EC) no. 539/2001 or, if appropriate, in accordance with domestic legislation. As specified by Irish authorities, for non-Community citizens Romanian Residence Permits are not valid for travelling to Ireland. National passports are checked for those mentioned above. Irish regulations stipulate that they must possess valid visa to enter Ireland. For travels in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for non-EU citizens, an entry visa is required on the passport. For family members of EU citizens, within the meaning of Directive 2004/38/EC of the European Parliament, the visa can be obtained easily and free of charge if those family members address the embassy of the state of destination.
In accordance with article 5, paragraph 4, of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code), in conjunction with art. 2 of Decision 582/2008 regarding introducing a simplified regime for the control of persons at external borders based on unilateral recognition by Bulgaria, Cyprus and Romania of certain documents as equivalent to their national visas for the purpose of transit through their territories, a valid Schengen visa for Romania is recognized as equivalent to national visas for the purpose of transit. Also according to Article 6, paragraph 1, letter d of the Emergency Ordinance of the Romanian Government 194/12.12.2002 on the regime of foreigners in Romania "entry on the Romanian territory may be permitted to foreigners that present guarantees that will be allowed entry into the destination state or that will leave the territory of Romania, for foreigners in transit" In practice, in conjunction with Annex I of Regulation 562 result that the transition can be justified by the confirmation of an organized trip or any other appropriate document indicating the proposed travel program, a return ticket or a reservation which shows the journey from Romania to Moldova.
|
|
|
|
|
14.1 нашата отговорност следва се определя съгласно нашите Срокове и условия за превоз. Нашата отговорност е ограничена и ви препоръчваме да сключите подходяща пътна застраховка.
Клаузите свързани с нашата отговорност са следните:
14.1.1 Освен в случаите предвидени в румънското и европейското законодателство, нашият превоз следва да бъде подчинен на правилата и ограниченията заложени в Конвенцията, при условие че същият превоз е международен, към който е приложима Конвенцията. Следните условия следва да се прилагат към всички наши превози (в съответствие или не с румънските и европейските разпоредби):
14.1.2 (a) Всяка отговорност която можем да имаме за щети, следва да бъде редуцирана с проявената от вас небрежност причинила или спомогнала за щетата, съгласно действащото законодателство.
14.1.2 (b) Ние ще носим отговорност единствено за щети по време на полет или отсечка от полет, когато нашят код (JOR, 0B) е изписан в клетката Превозвач на електронния билет за съответния полет или отсечка.
14.1.2 (c) Ние не носим отговорност за загуба или липса на съдържание във вашия чекиран багаж, освен ако същият багаж е взет от член на екипажа за съхранение на място, различно от специално определеното за такъв вид багажи.
14.1.2 (d) Нашата отговорност за загуба или липса на съдържание в чекирания багаж ще бъде ограничена до 17 SDR на кг, а в случай на ръчен багаж – до максимум 332 SDR на пътник, при условието че ако се прилагат други ограничения на отговорността съгласно действащото законодателство, то такива ограничения следва да бъдат господстващи (преобладаващи). Ако теглото на чекирания багаж не бъде записано при чекирането, обезщетението следва да се изчисли на без стандартно тегло 32 кг.
14.1.2 (e) Освен в случаите когато в настоящия документ съществуват специални клаузи, ние носим отговорност пред вас единствено за обезщетения на които вие имате право, за доказани загуби и разноски съгласно Конвенцията.
14.1.2 (f) Ние няма да носим отговорност за щети причинени на стоки, които не трябва да бъдат включени в чекирания багаж и които са описан в Член 8.3, включително чупливи или нетрайни стоки, такива със специална стойност, като пари, бижута, ценни метали, компютри, лични електронни уреди, документи, ценни книжа, или други стоки, документи, паспорти и други документи за самоличност или екземпляри.
14.1.2 (g) Споразумението за превоз, включително настоящите Споразумение за превоз, Условията и сроковете за превоз, изключенията и ограниченията върху отговорността, следва да се прилагат към нашите упълномощени агенти, служители, представители и лица, по същия начин, както се прилагат към самите нас. Общата сума която може да бъде възстановена от нас и такива оторизирани агенти, служители, представители и лица, не може да надхвърля нашата отговорност, при наличие на такава.
14.1.2 (h) Нищо в настоящите Срокове и условия за превоз не анулира изключенията или ограниченията определени в Конвенцията или в действащото законодателство, освен ако не е изрично предвидено.
14.1.2 (i) За всички дестинации на Blue Air, отговорността свързана със спазването на условията за преминаване на граници следва да бъде изцяло за сметка на пътниците. Blue Air няма да носи отговорност по отношение на Правилата и разпоредбите за преминаване на граници от пътниците.
14.1.2 (j). Ако багажът ви е била повредена, отговорност на компанията ще бъде ограничено до 50 SDR, ако вредата е частично и 100 SDR за тотална щета.
14.2 СПЕЦИАЛНИ КЛАУЗИ
В ситуации които могат да доведат до смърт, нараняване или телесна повреда на пътник вследствие инцидент на борда на самолет на нашата компания, или друга компания извършваща полет от наше име, или по време на качване в или слизане от самолета, или операции по време на полет изпълняван от нас или от наше име:
14.2.1 Ние няма да се позоваваме на ограничението на отговорността по силата на Член Article 22 (1) от Конвенцията или друго подобно ограничение, съществуващо по силата на действащото законодателство;
14.2.2 Ние няма да използваме никаква защита по силата на Член 20 от Конвенцията или друга подобна защита съществуваща съгласно действащото законодателство, във връзка с приложение, което не надвишава 100 000 SDR;
14.2.3 Ние ще извършим без забавяне и в срок непревишаващ 15 дни от датата на установяване на самоличността на лицето имащо право на компенсация, авансови плащания към лицето с непосредствени икономически нужди, пропорционално на нанесените щети (сумата няма да бъде по-малка от 15 000 SDR за пътник в случай на смърт). Никое авансово плащане не може да представлява приемане на отговорност и може да бъде приспаднато (редуцирано от) нашите следващи плащания, но следва да бъде възстановено в случай че небрежността на пътника или на лицето получило плащането е довела до или допринесла за щетата, или ако лицето получило плащането, няма право на компенсация; ЗА ЦЕЛТА, ние запазваме всички останали форми на защита (предвидени или не от Конвенцията) и всички права за ответни действия срещу други лица, включително (но не ограничени до) права на компенсации и обезщетения.
14.3 По отношение на авансовите плащания съгласно Член 14.2.3 или друга форма като еквивалент на EUR на сума в SDR:
14.3.1 Еквивалентът на сумата в EUR следва да се изчисли по валутния курс на Международни валутен фонд за съответната дата;
14.3.2 Ако Румъния не е въвела Еврото като законна валута към съответната дата и плащането, или в зависимост от случая, всяко тълкуване на сумата трябва да се извърши в румънски леи (ROL) в допълнение към превръщането по валутния курс ROL/EUR за съответната дата на плащане или изчисление, според случая.
14.4 Потвърждаваме Ви, че имаме сключена застраховка отговорност за всеки пътник в размер на минимум 100 000 SDR 100,000 и не по-малък от минималната сума определена от Румънските граждански власти.
14.5 Когато превозът съответства на румънските и европейските разпоредби, за приложения превишаващи 100 000 SDR, можем да бъдем освободени от плащане, ако докажем, че нашата компания или нашите агенти са предприели всички предпазни мерки за да избегнем щетата, или е било невъзможно за нас или нашите агенти да предприемем такива мерки.
|
|
|
|
|
15.1 УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ИСК (РЕКЛАМАЦИЯ)
15.1.1. Приемането на багажа от притежателя на идентификационния етикет за багаж без претенции (рекламации) при доставянето му представлява достатъчно доказателство че багажът е бил доставен при подходящия условия и в съответствие със Споразумението за превоз, освен ако вие не докажете противното. Ако желаете да предявите иск, или да предприемете съдебни действия във връзка със щета нанесена върху чекирания багаж, трябва да ни информирате кога сте открили въпросната щета не по-късно от 48 часа от получаването на чекирания багаж. Ако желаете да предявите иск (рекламация) във връзка със забавено доставяне на чекирания багаж, трябва да ни информирате не по-късно от 7 дни от датата на която багажът ви е бил предаден. Всички подобни искове (рекламации) трябва да бъдат отправени в писмена форма. Крайният срок за уреждане на оплаквания при загуба на багаж е 45 дни считано от датата на отправяне на оплакването, като компенсациите се изплащат не по-късно от 90 дни след тази дата. 15.1.2. It is mandatory for passengers to complete a property irregularity report called PIR when any type of damage is noticed. 15.1.3. In case no PIR report is made on arrival at the airport or at the latest 48 hours after receiving the baggage, Blue Air will decline its responsibility for any subsequent claims on any damage found. 15.1.4. Blue Air will not be held responsible for luggage mistakenly identified by another passenger. The passenger who mistakenly identified the baggage is responsible for all costs incurred by both passengers involved. 15.1.5. If you wish to contact the Lost & Found department, you can do so at ll@infra-group.ro or phone numbers: +4021 208 00 24 / +40745 313 411. 15.1.6. Lost luggage can only be received at the airport. Lost luggage cannot be delivered to the home of the passenger.
15.2 ОГРАНИЧЕНИЕ ВЪРХУ СЪДЕБНИТЕ ДЕЙСТВИЯ
Всяко право на обезщетение следва да се анулира, освен ако не бъде предприето съдебно действие до 2 години след датата на пристигане в крайното направление или сред датата на която самолетът е трябвало да пристигне по график, или датата на която превозът е бил прекратен. Решението на съда, в който се решава делото следва да определи начина за изчисляване на срока на ограничението.
15.3 ПРОМЕНИ И АНУЛИРАНЕ
Никой агент нает от нас или представляващ ни, няма право да променя или анулира някоя от клаузите на настоящите Срокове и условия за превоз.
15.4 TIME OF RESPONSE TO COMPLAINTS Any complaint registered with our company, with all necessary evidence attached, will be settled within 30 days of receipt.
|
|
|
|
|
Заглавията на всеки Член от настоящите Срокове и условия за превоз са само за удобство и улеснение и не могат да се използват при тълкуването на текста.
|
|
|
|
|
Освен ако не е предвидено другояче в Конвенцията, действащите закони, правителствени правила, разпореди или изисквания:
(a) Настоящите Срокове и условия за превоз следва да бъдат подчинение на законите на Румъния;
(b) Всички недоразумения възникнали между вас и нас във връзка с или в резултат на извършен превоз, следва да бъдат подчинени на неизключителната юрисдикция на Румънските съдилища.
|
|
|
|
|
Вашата застраховка при пътуване е предоставена от Solid Insurance, като в сътрудничество с Blue Air Ви предлагат на-добрите промоционални застрахователни цени.
За повече инфорамция, можете да се свържете със Solid Insurance: РУМЪНИЯ Имейл: blueairweb-ro@airsavings.net Тел + 40 21 201 90 30
БЪЛГАРИЯ Имейл: blueairweb-bg@airsavings.net Тел +359 2 950 50 10
ФРАНЦИЯ Имейл: blueairweb-fr@airsavings.net Тел + 33 (1) 41 61 23 00
ГЕРМАНИЯ Имейл: blueairweb-de@airsavings.net Тел + 49 (281) 942 74 07
ГЪРЦИЯ Имейл: blueairweb-gr@airsavings.net Тел + 30 210 6740 846
ИТАЛИЯ Имейл: blueairweb-it@airsavings.net Тел + 39 (02) 20 564 444
ПОЛША Имейл: blueairweb-pl@airsavings.net Тел + 48 (22) 864 55 22
ПОРТУГАЛИЯ Имейл: blueairweb-pt@airsavings.net Тел + 351 21 440 5000
ИСПАНИЯ Имейл: blueairweb-es@airsavings.net Тел +34 91514 00 44
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Имейл: blueairweb-en@airsavings.net Тел + 44 12 52 820 600
|
|
|
|
|
To make a taxi reservation, during the ticket purchasing process, you should check the box next to the service, then after the payment, please fill out the TAXI REQUEST displayed on the booking confirmation page and then click the "send request" button. For the transfer, the Fly Taxi representative will be waiting for the customers in the Baneasa Airport – Aurel Vlaicu (Bucharest) at the exit from the Arrivals terminal, with an advertisement with the "Blue Air" logo. For suggestions and complaints, please contact the Fly Taxi company directly at the phone number: +4 0747.999.440 or e-mail address: office@taxifly.ro.
|
|
|
|