|
Leggendo questo documento, si dovra’ intendere cio’ che segue: "Noi", "il nostro/ la nostra/ i nostri/ le nostre" significa BlueAir Transport Aerian.
"Lei / Voi", "il vostro/ la vostra/ i vostri/ le vostre" significa qualsiasi persona tranne i membri dell’ equipaggio, trasportata o che sara’ trasportata con l’aereo e che si trova in possesso di un Biglietto Elettronico (Vedere anche la definizione del "Passeggero").
"JOR ",”0B” rappresenta il codice di identificazione della compania.
"Segmento di viaggio/volo" -un viaggio su una tratta ,cioe’ la partenza od un ritorno (per esempio Bucharest-Roma ).
Itinerario rappresenta il biglietto elettronico acquistato per un passeggero ( può includere uno o più segmenti di viaggio ).
"AGENTE AUTORIZZATO" rappresenta un agente di vendite scelto da noi per rappresentarci nella vendita dei nostri servizi di trasporto aereo.
"BAGAGLIO" significa i vestiti ed altri beni personali di cui il passeggero puo’ aver bisogno durante il viaggio. Se non specificato altrove, questo termine indica tanto il bagaglio a mano che quello della stiva.
"BAGAGLIO DI STIVA" E’ quello che entra nella custodia della compagnia dal momento della consegna fino alla destinazione finale, per il quale si rilascia un’etichetta di identificazione. Il bagaglio di stiva include qualsiasi oggetto pesato, etichettato e portato nella stiva dell’aereo.
"ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL BAGAGLIO" rappresenta un documento rilasciato solo per l’identificazione del bagaglio della stiva.
"Compagnia" rappresenta una compagnia aerea, diversa dalla nostra.
"BAGAGLIO A MANO o DI CABINA" rappresenta il bagaglio che i passeggeri possono portare con loro a bordo dell’aereo, per i quali sono responsabili. E’ consentito un solo Bagaglio a mano (di Cabina) per un passeggero. Il Bagaglio a mano (di cabina) non deve superare il peso di 7 kg e le dimensioni di 55x40x20 cm.
"CHECK-IN" rappresenta il tempo necessario per la verifica dei documenti di viaggio, per etichettare il bagaglio di stiva e per l’emissione / la consegna della carta d’imbarco (Boarding Pass).
"CONDIZIONI CONTRATTUALI" rappresentano le disposizioni contenute da o ricevute insieme al Biglietto Elettronico, identificate come tali e che includono anche questi Termini e Condizioni di Trasporto.
"CONVENZIONE" rappresenta qualsiasi degli strumenti seguenti: Convenzione per l’Unificazione di alcune Regole relative al Trasporto Aereo Internazionale, sottoscritta a Varsavia il 12 ottobre 1929 (abbreviata sin d’ora come “Convenzione di Varsavia”); Convenzione di Varsavia ammendata ad Aia il 28 settembre 1955; Convenzione di Varsavia ammendata dal Protocollo Addizionale n. 2 di Montreal (1975); Convenzione di Varsavia ammendata ad Aia e dal Protocollo Addizionale n. 2 di Montreal (1975); Convenzione di Varsavia ammendata ad Aia e dal Protocollo Addizionale n. 4 di Montreal (1975); Convenzione supplementare di Guadalajara (1961); Convenzione di Montreal (1999); Regolamento (CE) n. 261/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio dell'11 febbraio 2004;
"COUPON" rappresenta un Coupon Elettronico che da’ al passeggero il diritto di viaggiare sul percorso iscritto sul coupon.
"DANNI" significa la morte o la lesione di un passeggero, la perdita o il furto del bagaglio dalla stiva, la mancanza dal suo contenuto od altro genere di danno relativo al trasporto o agli altri nostri servizi secondari.
"GIORNI" sono i giorni calendari. Per la notificazione, il giorno in cui essa viene fatta non si conta. Per la determinazione della validita’ del Biglietto Elettronico si prende in calcolo il giorno di inizio del viaggio.
"LEGISLAZIONE C.E." rappresenta la legislazione del Consiglio Europeo 2027/97 relativa alla responsabilita’ della compagnia aerea in caso di incidenti.
"EURO" rappresenta la valuta adottata dalla Comunita’ Europea ai sensi degli Articoli 207 e 209 del Trattato di Roma.
"COUPON ELETTRONICO" rappresenta un coupon di volo rilasciato in modo elettronico od altro documento esistente nella nostra basa dei dati.
"BIGLIETTO ELETTRONICO" rappresenta l’itinerario iscritto da noi o per nostro conto nei Coupon Elettronici. Esso contiene il nome del passeggero, il percorso su cui viaggera’, il numero del volo, la data, tariffa, tasse, ecc.
"CODICE DI PRENOTAZIONE" o ID rappresenta il codice numerico formato da piu’ cifre che Lei o l’agente autorizzato ha ottenuto alla fine dell’operazione di prenotazione / vendita del biglietto elettronico. E valido solo per la Sua identificazione nel sistema di prenotazioni per il volo sollecitato.
"ECCEDENZA BAGAGLIO" significa il peso del bagaglio che supera il limite massimo ammesso iscritto nel biglietto di viaggio. Essa puo’ avere fino a 60 kg in piu’ rispetto al limite ammesso e si accetta solo se c’e’ lo spazio disponibile nella stiva dell’aereo, essendo tassato in maniera supplementare ad una tariffa resa pubblica.
"FORZA MAGGIORE" significa le circostanze non abituali ed imprevidibili, che non possono essere controllate da Lei o da noi, di cui le conseguenze non potevamo evitare anche se avremmo preso tutte le misure di precauzione.
"PASSEGGERO" significa qualsiasi persona, salvi i membri dell’equipaggio, che sara’ trasportata con un’aeronave e che si trova nel possesso di un Biglietto Elettronico (vedere anche la definizione di "Voi", "il vostro/ la vostra/ i vostri/ le vostre" ).
"MINORENNE NON ACCOMPAGNATO (UM)" rappresenta una persona con eta’ compresa fra 6 e 14 anni, che viaggia non accompagnata da un adulto.
"COUPON DI VOLO" significa la parte del Biglietto Elettronico emesso da noi o per nostro conto che indica l’itinerario del viaggio e che entrera’ in Suo possesso.
"SDR" significa Special Drawing Rights (Diritto Speciale di Prelievo), definito periodicamente dal Fondo Monetario Internazionale ed il valore equivalente in altre valute, pubblicato da Financial Times (Alla data della prima impressione del SDR, esso e’ pari a 1,2 USD o 1,17 EURO, 4,8102 RON).
"TARIFFA" rappresenta il costo e le tasse pubblicate da noi.
"PAGINA INTERNET" rappresenta le pagine internet www.blueairweb.com o www.blueair.ro oppure www.zboruri-ieftine.ro, messe alla vostra disposizione per poter fare le prenotazioni in linea.
|
|
|
|
|
2.1 CONDIZIONI GENERALI Salvi i provvedimenti degli Articoli 2.2, 2.4 e 2.5, i Termini e le Condizioni di Trasporto si applicano solo al trasporto aereo di passeggeri e bagagli realizzato da noi e alle responsabilita’ che potremmo avere nei confronti di questo trasporto aereo. I Termini e le Condizioni di Trasporto iscritte sul Biglietto Elettronico, sui Coupon di Volo, sulle Etichette dei Bagagli o su altro documento di viaggio accettato da noi fanno parte da questi Termini e Condizioni di Trasporto.
2.2 OPERAZIONI CHARTER Se il trasporto viene fatto in base ad un accordo charter, i Termini e le Condizioni di Trasporto si applicano se incorporate tramite riferimento o in altro modo nell’accordo charter o nel Biglietto Elettronico.
2.3 LEGISLAZIONE APPLICABILE I Termini e le Condizioni di Trasporto si applicano solo se corrispondono alle nostre tariffe o alla legislazione vigente. Se alcuna disposizione dei Termini e delle Condizioni di Trasporto sarebbe invalida per causa delle regole vigenti, le altri disposizioni rimangono sempre valide.
2.4 DIRITTO DI PRECEDENZA In caso d’inconseguenze tra i Termini e le Condizioni di Trasporto ed altri provvedimenti che potremo emettere in rapporto a tali soggetti, questi Termini e Condizioni di Trasporto avranno la precedenza.
2.5 MODIFICAZIONE DELLE CONDIZIONI La Compagnia Blue Air si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni di viaggio, notificandole tramite la pubblicazione sullo sito web nelle sezioni "Annunci importanti" e "Condizioni di Viaggio".
|
|
|
|
|
3.1 PROVVEDIMENTI GENERALI 3.1.1 Il Biglietto Elettronico, i Termini e le Condizioni di Trasporto, le Tariffe, le nostre Regole di Trasporto e le informazioni importanti esistenti sulla nostra pagina internet formano insieme i Termini e le Condizioni del Contratto di Trasporto stipulato fra noi e Lei. 3.1.2 Trasporteremo solo il passeggero che ha il nome riportato nel Biglietto Elettronico il quale e’ tenuto ad avere un atto di identita’ (carta d’identita’ o passaporto), secondo la destinazione, interna o all’estero. 3.1.3 I Biglietti Elettronici compresi nella classe Flexi possono essere riutilizzati per un volo successivo, per la stessa destinazione e classe, se l’intenzione ci viene comunicata 3 ore prima del volo. 3.1.4 Nessun Biglietto Elettronico e’ rimborsabile.
3.2 MODIFICAZIONE DEL BIGLIETTO 3.2.1 Il Biglietto Elettronico che avete acquistato e’ valido solo per il percorso iscritto, per il Passeggero di cui il nome e’ iscritto sul Biglietto, dal posto di partenza fino alla destinazione finale, alla data e per il volo specificati. Il prezzo pagato e’ basato sulle nostre tariffe ed e’ valido per il viaggio iscritto sul Biglietto Elettronico. Questa e’ una parte essenziale del nostro contratto con Lei. La tariffa per il viaggio iscritto sul Biglietto Elettronici è soggetta alla modificazione dalla Blue Air prima dell’inizio del viaggio. 3.2.2 Se volete modificare i dati del viaggio, dovra’ contattarci nel tempo giusto, ai sensi delle nostre Condizioni di Trasporto. Queste modificazioni possono portare ad un nuovo calcolo della tariffa e al pagamento di una penalita’, secondo le condizioni di applicazione della tariffa. Lei avra’ la possibilita’ di accettare il nuovo prezzo o di mantenere il percorso iscritto inizialmente sul biglietto. Le regole di modificazione del Biglietto Elettronico sono dettagliate nelle Condizioni di Trasporto, da ritrovare sulla nostra pagina internet o possono essere inviate su richiesta.
3.3 DENOMINAZIONE E SEDE DELLA COMPAGNIA DI TRASPORTO Il nostro nome puo’ essere codificato JOR, 0B o in qualsiasi altro modo iscritto sul Biglietto Elettronico. L’indirizzo della nostra sede si trova alla fine di questi Termini e Condizioni di Trasporto. Tutta la corrispondenza, le notificazioni, ecc. saranno inviate all’indirizzo iscritto alla fine di questi Termini e Condizioni di Trasporto.
|
|
|
|
|
4.1 TARIFFE Le tariffe si applicano solo per il trasporto dal punto di partenza fino al punto di destinazione. Le tariffe non includono i servizi di trasporto terrestre fino al / dall’aeroporto o fra gli aeroporti. La vostra tariffa sara’ calcolata ai sensi delle nostre Tariffe valide alla data del pagamento del Biglietto Elettronico per viaggiare alla data e sul percorso ivi specificati. La tariffa per il viaggio iscritto sul Biglietto Elettronico è soggetta alla modificazione dalla Blue Air prima dell’inizio del viaggio. Le modificazioni apportate alle tariffe verranno comunicate sullo sito web della Blue Air nella sezione “Annunci importanti”.
4.2 TASSE ED ALTRI ONERI Si richiedono pagate delle tasse e sovratasse imposte dal governo, dalle autorità dell’aeronautica civile, aeroporti e Blue Air. Nel momento in quale pagate il Biglietto Elettronico, sarete informati sulle tasse e sulle sovrattasse non incluse nella tariffa, la loro maggioranza essendo iscritte in modo separato sul Biglietto Elettronico. Le tasse e le sovrattasse imposte al trasporto aereo si modificano sempre e possono essere richieste anche dopo la data dell’acquisto del Biglietto Elettronico. Se le tasse o sovrattasse iscritte sul Biglietto Elettronico aumentano dopo la data d’acquisto ma prima della data d’inizio del viaggio, dovrete pagarle. Anche se intervengono nuove tasse, sarete tenuti di pagarle. Inoltre, se occorrono nuove tasse, valide alla data del viaggio, siete tenuti di pagarle. L’introduzione di queste nuove tasse oppure l’incremento delle esistenti verra comunicata sullo sito web della Blue Air nelle sezioni "Annunci importanti" e/o "Condizioni di Viaggio".
4.3 VALUTA Le tariffe, le tasse e le sovrattasse vengono pagate nella valuta del paese di emissione del Biglietto Elettronico oppure nella valuta indicata da noi o dal nostro Agente Autorizzato alla data o prima della data di pagamento (per es. in caso di impossibilita’ di conversione della valuta locale). I passeggeri che hanno carte di credito / debito in altra moneta rispetto a quella vigente nel paese di dove parte l’aeronave pagheranno nella valuta per la quale la carta e’ emessa piu’ una tassa addizionale. Per la conversione in LEI degli ammonti in valuta (RON), la Blue Air impiega un corso di cambio interno. Questo corso di cambio e il corso bancario della B.N.R.+2%, *arrotondato in più a 0,05 RON oppure 0.1 RON (esempio: se 1 EURO al corso della B.N.R.+2% e di 3,78 RON, allora la Blue Air arrotonderà questo corso a 3,80 RON). I passeggeri hanno l’opzione di sollecitare il pagamento nella valuta che scelgono (EURO, USD, oppure RON), comunicando all’agente Blue Air, nel momento dell’emissione del biglietto, la valuta di pagamento scelta per pagare il biglietto di aereo oppure selezionando da soli la moneta, se il biglietto viene acquistato para via / on-line.
4.4 TASSE AMMINISTRATIVE Ci riserviamo il diritto di percepire una tassa amministrativa ragionevole per i servizi ausiliari che non sono compresi nel prezzo del Biglietto Elettronico, comprendendo anche le domande relative ai dati personali previsti nel sub-articolo 5.4 e le domande di emissione dei duplicati dei biglietti. A partire dal 8 giugno 2009, la tassa amministrativa per l’acquisto dei biglietti direttamente dal sito www.blueair-web.com con carta di credito/debito sara’ di 6 Euro per ogni transazione (indifferentemente dal numero di biglietti aquistati), e sara’ calcolata nell’importo totale della prenotazione
4.5 Dal 01 Gennaio 2010, la tariffa per l'acquisto dei biglietti nei posti proprii di Blue Air per le operazioni cash oppure online e di 3 Euro/ passeggero/ segmento di volo.
4.6 Dal 22 Dicembre 2009, Blue Air addebiterà un corrispettivo di € 5 per passeggero, per segmento di volo per tutte le nuove prenotazioni effettuate del Dipartimento Prenotazioni e il Servizio Clienti.
|
|
|
|
|
5.1 CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE Una prenotazione per un volo e’ confermata tramite l’emissione di un Codice di Conferma (Prenotazione). Questa conferma sara’ fatta per iscritto o via e-mail nel caso delle prenotazioni telefoniche. Nel caso delle prenotazioni fatte via Internet, il Codice di Conferma sara’ indicato sullo schermo, alla fine della transazione. Si raccomanda di stampare queste informazioni, perche’ dovrete sapere quel numero al momento dell’imbarco. Non dovete riconfermare un volo per il quale un Numero di Conferma e’ stato rilasciato.
5.2 CAMBIAMENTI
Tutti i passeggeri che hanno pagato hanno il diritto di modificare la prenotazione dopo la conferma, fino a tre ore prima della partenza del primo volo, per 40 EUR per Passeggero, per segmento di volo e in piu la differenza tariffaria tra le tariffe nuova e originale, tasse e soprattasse in vigore al momento del cambiamento della prenotazione, in conformità con i nostri Termini e condizioni di viaggio se il cambiamento è operato sul nostro sito o 50 EUR per passeggero, per segmento di volo e in piu altre differenze tra la tariffa originale e la nuova, tasse e soprattasse in vigore al momento del cambiamento della prenotazione, se il cambiamento si fa dal Dipartimento Prenotazioni e il Servizio Clienti oppure nei nostri posti di vendita. Se si sceglie di effettuare modifiche on-line, l'emendamento si applica a tutti i passeggeri sulla prenotazione, per cambiare solo ad alcuni di questi passeggeri, dovra contattare Dipartimento Prenotazioni e il Servizio Clienti. I cambi nome, non sono ammessi su un percorso in cui uno dei segmenti di volo e gia passato, per nessuna delle gare rimanenti. Non e consentito il cambiamento della data o della rotta di un biglietto a una tariffa piu bassa che la tariffa iniziale, quindi non sarà rimborsata l'eventuale differenza tra la tariffa pagata prima e la tariffa inferiore che può apparire alla data indicata per il cambiamento.
Blue Air non garantisce i collegamenti con altri voli o altri mezzi di trasporto. Tutta la pianificazione è fatta al vostro rischio.
Si possono cambiare solo le date di partenza (data partenza, data arrivo), e dal 01.06.2007 cambiare la rotta (per le destinazioni nello stesso paese) ed al nome del passeggero, ma solo per le classi tariffarie che consentano tali cambiamenti di prenotazione.
5.3 PAGAMENTO Le tariffe, le tasse e le sovrattasse relative alla vostra prenotazione devono essere pagate interamente al momento della conferma della prenotazione.
5.4 DATI PERSONALI I vostri dati personali ci servono per: la conclusione di una prenotazione, l’acquisto e l’emissione del Biglietto Elettronico, la contabilita’, la fattura e l’audit (compresa la verifica del credito o degli altri card), in scopo amministrativo e legale, per analisi statistiche, per sviluppare ed offrire servizi e per agevolare i procedimenti di sicurezza, doganali, per offrire questi dati alle agenzie governative, rispetto al vostro viaggio. E possibile che questi dati siano utilizzati per studi di marketing e possono essere utilizzati dalle compagnie del gruppo BlueAir. In questi scopi, Lei ci autorizza ad utilizzare in questo modo i dati e di inviarli agli uffici e alle succursali, agli agenti autorizzati, alle agenzie governative, di lavorazione dei dati, alle compagnie di credito e agli emettenti di card o alle persone che offrono i servizi sopra menzionati, cio’ che include anche l’invio dei vostri dati personali all’estero. Se non volete ricevere informazioni da noi o dai nostri partner di viaggio, Vi preghiamo di scriverci all’indirizzo menzionato alla fine di questi Termini e Condizioni di Trasporto. Vi preghiamo di introdurre correttamente i vostri dati personali di contatto al fine di poter ricevere le conferme di prenotazione ed il biglietto elettronico.
5.5 UBICAZIONE A BORDO AEROMOBILI Non possiamo garantire che siamo in grado di offrirle un certo posto sul piano e lei sara d'accordo ad accettare qualsiasi posto vi sara offerto. Si può prenotare un posto disponibile sull'aereo insieme la con prenotazione, per la tasse di 3 Eur/posto/segmento di volo tranne posti Extra Leg Room, che si possono prenotare per la tasse di 10 Eur/posto/segmento di volo. Ci riserviamo il diritto di stabilire l'insediamento sul piano appena dopo l'imbarco. Questo potrebbe essere necessario per ragioni operative, di sicurezza o la sicurezza del volo.
5.6 COLLEGAMENTI I nostri voli non hanno il ruolo di essere utilizzati in collegamento con altri nostri voli o delle altre compagnie. Qualsiasi collegamento sara’ fatto sulla propria responsabilita’ e Lei dovra’ fare il check-in per tutti i voli di collegamento. Vi raccomandiamo di assicurarvi di compiere tutte le condizioni necessarie.
|
|
|
|
|
6.1 TERMINE DEL CHECK-IN È necessario raggiungere all'aeroporto con bastante tempo prima del momento previsto per il decollo per consentire le procedure di check-in, quelle della frontiera e di imbarco. Il termine di check-in puo essere diverso a seconda degli aeroporti e voli. E 'vostra responsabilità di assicurarsi che si soddisfino le condizioni di viaggio. I contatori per il check-in aprono 2(due) ore prima del volo, il termine per presentarsi al check-in e di 40 minuti prima dell’ora del decollo. Se non sarà presente per il check-in prima del termine o se non ha i documenti necessari, ci riserviamo il diritto di non accettarvi di viaggiare e noi non siamo responsabili per le sue perdite finanziarie a causa del mancato rispetto norme di questo Articolo.
6.2 OBBLIGAZIONI DURANTE IL CHECK-IN Durante il check-in siete tenuti di presentare il biglietto di viaggio, un documento d’identita’, CI o passaporto (se del caso), il bagaglio / i bagagli di stiva per essere pesato / pesati ed il bagaglio a mano per essere verificato se corrisponde ai limiti di peso e dimensioni.
6.3 GENERALE Dovrete osservare le leggi, regole ed esigenze dei paesi in / dai quali viaggiati, i nostri Termini e Condizioni di Trasporto. Non siamo responsabili in nessun modo nei vostri confronti per il conseguimento della documentazione di viaggio o per l’osservanza delle leggi, regole, esigenze o istruzioni di cui avete preso conoscenza per scritto od in un altro modo oppure per le conseguenze del Suo mancato conseguimento dei documenti necessari o della mancata osservanza delle leggi, regole, esigenze o istruzioni date.
6.4 DOCUMENTI DI VIAGGIO Lei e’ responsabile per il conseguimento, il possesso e la presentazione di tutti i documenti di espatrio, rimpatrio, salute od altri, richiesti dalla legge, dalle regole o istruzione per viaggiare in / da alcuni paesi. Ci riserviamo il diritto di rifiutare il viaggio ad un passeggero che non ha documenti adeguati alle leggi, regole o istruzioni di viaggio.
6.5 RESPONSABILITA’ ALL’INGRESSO IN UN ALTRO PAESE Avrete l’intera responsabilita’ se le autorita’ doganali del paese di destinazione del viaggio decidono di non farvi entrare sul territorio, obbligandoci di portarVi al posto d’origine del viaggio.
6.6 MULTE, PENALITA’, COSTI DI DETENZIONE, ECC. Se saremmo costretti di pagare multe, penalita’ o altre spese perche’ non avete osservato le regole, gli ordini od altre esigenze di viaggio dei paesi dai / nei quali viaggiate, sarete tenuti di rimborsarci, su nostra richiesta, qualsiasi pagamento o spese fatte in questo senso. Per il rimborso dei pagamenti o delle spese, possiamo prendere in calcolo il valore di qualsiasi trasporto che non avete utilizzato o qualsiasi altro fondo in nostra possessione.
6.7 ISPEZIONI DI SICUREZZA In alcune situazioni, per ragioni di sicurezza del volo, sulla domanda di istituzioni governative o di autorita’ dell’aeroporto, dovra’ farVi verificare in cio’ che riguarda la persona e / o il bagaglio.
6.8 FORMALITA’ D’IMBARCO In seguito al check-in, sara’ informato sul posto e sull’ora di presentazione per l’espletamento delle formalita’ doganali e di imbarco. Per evitare qualsiasi confusione o ritardo, dovra’ seguire attentamente gli annunci fatti tramite la stazione di amplificazione dell’aeroporto.
|
|
|
|
|
7.1 DIRITTO DI RIFIUTARE IL TRASPORTO Ci riserviamo il diritto di rifiutarvi il trasporto nei casi seguenti: 7.1.1 se vi trovato in stato evidente di agitazione causata dal consumo di alcol o droga, la sua condotta potendo danneggiare la sicurezza del volo; 7.1.2 se lo stato di salute non e’ buono e non avete la raccomandazione del medico di poter viaggiare con l’aereo; 7.1.3 in caso di condotta inadeguata durante un volo anteriore della nostra compagnia e se abbiamo delle ragioni per credere che si ripetera’; 7.1.4 se rifiutate di adempire le nostre condizioni relative al contenuto, alla forma e alle dimensioni del vostro bagaglio; 7.1.5 se rifiutate il controllo di sicurezza, di Lei o del Suo bagaglio; 7.1.6 Se non avete pagato le tariffe, le tasse o le sovratasse afferenti al volo alla data del viaggio; 7.1.7 su richiesta delle autorita’ doganali, per non adempire tutte le condizioni di espatrio / rimpatrio dal / nel paese; 7.1.8 se presentate un Biglietto Elettronico procurato in modo illegale, dagli agenti non autorizzati da noi o rapportato come rubato o perso, se si tratta di un falso o se non potete provare di essere la persona iscritta sul Biglietto Elettronico; 7.1.9 se non osservate le nostre istruzioni di sicurezza del volo; 7.1.10 se fatte minaci o insultate ai membri dell’equipaggio o i nostri dipendenti dal suolo.
7.2 ASSISTENZA SPECIALE 7.2.1 Accettare di trasportare persone disabili, con handicap fisico motorio, donne incinte, persone malate o di altre persone necessitando di assistenza speciale dipende da un anteriore accomodamento fatto con noi. Accettiamo di trasportare bambini non accompagnati da un adulto (UM), pero solo bimbi tra 6 e 14 anni inclusi, e non più di 4 (quattro) per volo. In questo caso si percepisce una tassa di 50 EUR/segmento di volo/UM. Per l’osservazione di questi requisiti e restrizioni e per concludere tutte le formalità di trasporto dei bambini non accompagnati, un accordo sarà firmato con noi.
|
|
|
|
|
8.1 PESO DEL BAGAGLIO 8.1.1 Ogni passeggero ha diritto ad un massimo di due bagagli (pezzi) da stiva con dimensione massima 100x80x30 cm. Il costo di ogni trasporto dei bagagli (pezzo) da stiva e di 10 euro/segmento di viaggio. Peso massimo consentito del bagaglio registrato è di 20 chili./passeggero e rappresenta il peso totale dei bagagli (pezzi) da stiva che il passeggero ha il diritto di trasportare senza costo aggiuntivo (bagaglio in eccesso). Pezzi di peso bagaglio da stiva non possono essere cumulati tra 2(due) o piu passeggeri. Per i bambini di età compresa tra 1 mese e due anni (neonati) si accetta un bagaglio a limite di 10(dieci) chili. La tassa per il trasporto bagaglio viene pagata in contanti presso l'aeroporto di partenza, sulle formalità di check-in/ticketing ed entro i propri punti di vendita Blue Air.
8.1.2 Si puo rifiutare il trasporto di qualsiasi bagaglio che supera il peso massimo ammissibile per metro quadrato nel modo di aereo, per incertezza o mal confezionato.
8.2 IL BAGAGLIO IN ECCESSO
8.2.1 Il bagaglio in eccesso si applica se il peso totale dei bagagli (pezzi) da stiva supera 20 chili/ passeggero. Un pezzo di bagaglio da stiva non può superare il peso massimo di 32 chili, sotto la sanzione delle disposizioni della sezione 8.1.2 Il bagaglio in eccesso si paga come nella tabella sottostante: Il bagaglio in eccesso tra: 0 - 5,99 chili 10 EUR 6 - 10,99 chili 30 EUR 11 - 20,99 chili 80 EUR 21 - 30,99 chili 140 EUR 31 - 35,99 chili 200 EUR 36 – 100 chili 400 EUR
Per i passeggeri che viaggiano fino al 15 Gennaio 2010 e non hanno pagato il bagaglio in eccesso con l'acquisto del biglietto, la tariffazione al check-in sara di 6 euro / chilo. Per i passeggeri che viaggiano dopo il 15 Gennaio 2010 e non hanno pagato il bagaglio in eccesso con l'acquisto del biglietto, la tariffazione al check-in sara come nella tabella sottostante:
Il bagaglio in eccesso tra: 0 - 5,99 chili 20 EUR 6 - 10,99 chili 60 EUR 11 - 20,99 chili 160 EUR 21 - 30,99 chili 280 EUR 31 - 35,99 chili 400 EUR 36 – 100 chili 800 EUR
8.2.2 Le biciclette sono ammesse al trasporto solo come bagaglio da stiva per 25EU/pezzo/volo.
8.2.3 Per il trasporto d'attrezzature sportive di golf, sci, sci d'acqua di peso non superiore a 15 chili, si addebita una tassa di 30EUR/ passeggero/ segmento di volo, oltre a questo peso si pagherà la tassa bagaglio in eccesso ai sensi dell'articolo 8.2.1
8.2.4 I passeggeri (eccetando gli neonati) viaggiando nel periodo tra 12 Dicembre 2009 - 27 Marzo 2010 per i voli di Salisburgo, Lione e Torino, hanno del trasporto gratuito di un unico apparato di sci (gli sci, bastoni, scarponi) a limite di 15 chili. Il bagaglio in eccesso si paghera in conformita con l’articolo 8.2.1. Esso ha bisogno di un'adeguata copertura di imballaggio per il trasporto aereo.
8.3 OGGETTI NON ACCETTATI NEL BAGAGLIO 8.3.1 Non dovete mettere nei vostri bagagli: 8.3.1.1 Oggetti che potrebbero danneggiare la sicurezza dell’aeronave o dei passeggeri, quelli specificati anche nelle Istruzioni Tecniche per il Trasporto Aereo dei Beni Pericolosi emesse dall’Organizzazione dell’Aviazione Civile Internazionale (OACI) ed in quelle dell’Associazione Internazionale dei Trasportatori Aerei(IATA) nonche’ nelle nostre regolamentazioni (ci potete sollecitare altri dettagli). 8.3.1.2 Oggetti proibiti al trasporto dalla legge, le regole, gli ordini vigenti di qualsiasi stato in / dal cui si viaggia. 8.3.1.3 Oggetti considerati da noi pericolosi, per causa della forma, del volume o del peso. Su richiesta, vi possiamo offrire delle informazioni sugli oggetti non accettati. 8.3.1.4 Materiali radioattivi 8.3.1.5 Armi ed armi da fuoco, munizione, altre che quelle per la caccia o per il sport. Ne fanno eccezione : 8.3.1.5(a) Le armi e le armi da fuoco e la munizione per la caccia o per il tiro sportivo che possono essere trasportate solo come Bagagli di stiva, ai sensi delle nostre Regole di Trasporto. Esse dovranno essere scomposte nelle parti componenti ed imballate in modo idoneo, separatamente dalla munizione relativa. Il trasporto della munizione si fa ai sensi delle Regole per il Trasporto dei Beni Pericolosi dell’ICAO e di IATA. Le armi e le munizioni devono essere dichiarate al check-in. 8.3.1.5(b) Le armi di panoplia, spade, pugnali ed altri oggetti simili che possono essere trasportati solo come Bagaglio da stiva, ai sensi delle nostre Regole di Trasporto. Esse devono essere dichiarate al check-in. 8.3.1.5(c) Coltelli ad uso domestico ed altri oggetti simili trasportati solo come Bagaglio da stiva, ai sensi delle nostre Regole di Trasporto. Questi oggetti devono essere dichiarati al check-in. 8.3.2 Non dovete introdurre nel Bagaglio da stiva soldi, gioielli, metalli preziosi, laptop, oggetti elettronici personali, documenti importanti, atti, passaporti od altri documenti d’identita’. La non osservanza di questa raccomandazione ci esonera dalla responsabilita’ per la perdita, i danni o la distruzione degli oggetti menzionati, prodotta durante la manipolazione o durante il trasporto.
8.4 BAGAGLIO DI STIVA 8.4.1 Quando il vostro Bagaglio di stiva sara’ consegnato al check-in, esso entrera’ nella nostra custodia e noi emetteremo un’Etichetta di identificazione. Vi raccomandiamo di scrivere sul Bagaglio da stivare il nome, l’indirizzo ed un numero di telefono di contatto. 8.4.2 Il Bagaglio di stiva sara’ trasportato con la stessa aeronave con la quale partite. Se non possibile per ragioni indipendenti dalla nostra volonta’, siamo tenuti di trasportarlo entro la Sua destinazione iscritta sul biglietto elettronico nell’intervallo il piu’ breve possibile. 8.4.3 Gli aeroporti di Verona, Catania, Venezia e Napoli percepiscono una sopratassa di 5 euro per l’incasso dell eccedenza bagaglio e per la tassa dell bagaglio in stiva. La tassa per il bagaglio si puo pagare in qualsiasi agenzia Blue Air.
8.5 BAGAGLIO A MANO 8.5.1 Si dispone di un bagaglio a mano non superiore a 7 chili e le dimensioni 55 cm x 40 cm x 20 cm. Più si ha il diritto di prendere un computer portatile, con dimensioni che non superanono 55 cm x 40 cm x 20 cm. Se le dimensioni bagaglio a mano e il peso superano il specificato, allora esse deve essere trasportato come bagaglio da stiva. Per i voli Suceava-Viena, Viena-Suceava, Suceava-Venetia,
Venetia-Suceava, Suceava-Roma, Roma-Suceava, Bucuresti-Cluj, Cluj-Bucuresti,
Bucuresti-Timisoara, Timisoara-Bucuresti, Bucuresti-Florenta e Florenta-Bucuresti, ogni passeggero può trasportare un bagaglio a mano che non deve superare le dimensioni 50cm/20cm/14cm.
8.5.2 Gli strumenti musicali, per esempio il violino o il violoncello possono essere trasportati nella cabina di passeggeri sui posti rimasti disponibili se ci annunciate in anticipo e solo con il nostro accordo. Se le sollecitazioni di posti per il volo in causa saranno numerose, per assicurare il trasporto dello strumento musicale saremmo obbligati di tassarvi il valore di un posto. Gli strumenti musicali, che non sono considerati pericolosi a causa della forma o del volume, possono essere trasportati nella cabina dei passeggeri rispettando .i provvedimenti dell’ articolo 8.5.1. Nel caso nel quale lo strumento musicale non rispetta le misure e/o il peso previsto, per assicurare il trasporto dello strumento musicale il passeggero dovrà pagare il valore di un posto, al limite dei posti disponibili. 8.6 RIMESSA E CONSEGNA DEL BAGAGLIO DA STIVA 8.6.1 Vi dovrete cogliere il Bagaglio da stiva al momento dell’arrivo alla destinazione. Se non lo prenderete in un periodo ragionevole di tempo, esso sara’ preso nella nostra custodia e possiamo percepire una tassa di deposito. Se non viene chiesto e ripreso entro un mese dal giorno dell’arrivo alla destinazione, possiamo disporne in qualsiasi modo senza avere nessuna responsabilita’ materiale nei Suoi confronti. 8.6.2 Solo il proprietario del Bagaglio da stiva e dell’Etichetta di Identificazione ha il diritto di prendere il bagaglio. 8.6.3 Il Bagaglio di stiva entrato nella nostra custodia sara’ consegnato solo al proprietario, in seguito alla presentazione dell’Etichetta d’Identificazione od a qualsiasi persona munita dai poteri legali.
8.7 ANIMALI VIVI 8.7.1 Nella cabina passeggeri e’ consentito il trasporto degli animali vivi di piccole dimensioni dalla classe PET (animali di compagnia con il peso massimo di kg 6), cani o gatti, in gabbie speciali, con l’obbligo del proprietario di tenerli in braccia durante il volo. In questo caso, il compenso del trasporto e’ di EUR 35 / animalo/ segmento se il biglietto / il SSR viene acquistato attraverso il sito Blue Air . Se questo servizio viene acquistato attraverso il reparto Reservations & Customer Service o in aeroporto, si dovrà pagare una tassa di euro 50/ animale/segmento di volo.
8.7.2 Nella stiva dei bagagli si possono trasportare animali vivi di taglio medio, cani o gatti, in gabbie standardizzate ai sensi delle regolamentazioni IATA, non piu’ di tre per volo. Il trasporto si puo’ fare contro pagamento, alla tariffa di Euro 75/animale/segmento di volo, se il biglietto verrà acquistato attraverso il sito web Blue Air. Se questo servizio viene acquistato attraverso il reparto Reservations & Customer Service o in aeroporto, si dovrà pagare una tassa di euro 100/ animale/segmento di volo.
8.7.3 Per viaggiare con un animale in uno stato membro dell’Unione Europea, gli animali vivi debbono adempire le seguenti condizioni: -avere un microchip applicato sotto la pelle; -avere un certificato medico -vaccino antirabbico in corso di validità; -avere un passaporto per animali, rilasciato dal veterinario 8.7.4 Si proibisce il trasporto degli animali vivi, sia nella cabina passeggeri che nello scalo dei bagagli, sui voli verso la Gran Bretagna. 8.7.5 Per le persone che viaggiano con animali
domestici nella cabina, la ripartizione dei siti è in penultima fila , per non
crearsi alcuni disagi per gli altri passeggeri.
8.8 SALME UMANE 8.8.1 Le salme umane non sono accettate per trasporto sui voli di passeggeri per nessuna destinazione. 8.8.2 Il trasporto delle urne funerari e’ possibile in base ad un accordo anteriore.
8.9 ARMI E MUNIZIONE 8.9.1 Per poter trasportare un-arma dovete avere un permesso port-armi. Questa sarà introdotta nel bagaglio di cala, disarmata, avendo la munizione in apposito imballaggio. 8.9.2 La tasse per il trasporto di un’arme è di 40 EUR/ pezzo, da pagare all'imbarco.
8.10 La Compagnia si riserva il diritto di modificare le regolazioni concernendo il peso, le dimensioni e le tasse afferenti al trasporto dei bagagli sui voli Blue Air prima dell’inizio del viaggio, sotto la riserva di comunicare tali modificazioni sullo sito web della compagnia nelle sezioni "Annunci importanti" e "Condizioni di Viaggio".
|
|
|
|
|
9.1 ORARIO 9.1.1 Il nostro orario di operazione e’ quello pubblicato nel sistema di prenotazioni, depliant od altre forme di presentazione. Gli orari di volo possono essere modificati nel periodo decorrente dalla data di pubblicazione fino alla data stabilita per il viaggio. Qualsiasi modificazione intervenuta nel nostro orario sara’ introdotta nel sistema di prenotazioni. 9.1.2 Prima di confermarvi la prenotazione, vi annunceremmo l’orario del volo vigente a quella data ed esso sara’ stampato sul Suo Biglietto Elettronico. Se ci offrite le informazioni di contatto, ci impegniamo di portarvi alla conoscenza qualsiasi modificazione. Se una modificazione maggiore nell’orario sara’ fatta dopo l’acquisto del Biglietto Elettronico e Lei non ne acconsente e non possiamo fare una prenotazione per un altro volo convenevole, potra’ richiedere il rimborso, ai sensi dell’Articolo 10.2.
9.2 CANCELLAZIONE, NUOVO PERCORSO, RITARDI, ECC. 9.2.1 Prenderemo tutte le misure necessarie per evitare il ritardo del Suo volo. Per prevenire la cancellazione di un volo, in casi eccezionali potremo stabilire di essere fatto da un’altra compagnia, nel nostro nome. 9.2.2 Salvi i casi stabiliti diversamente nella Convenzione, se un volo e’ cancellato o non si svolge conformemente all’orario, agiremo, con il Suo accordo, come segue: 9.2.2.1 Vi trasporteremo con il primo volo che faremo alla Sua destinazione, secondo l’esistenza del posto disponibile, senza pagare tasse supplementari e, se del caso, prolungheremo la validita’ del Biglietto Elettronico. 9.2.2.2 Stabiliremo un nuovo percorso, sulle corse di un’altra compagnia. 9.2.3 Nel caso di mancato accordo per una delle possibilita’ iscritte negli Articoli 9.2.2.1 e 9.2.2.2 la nostra responsabilita’ finisce qui e vi rimborseremo l’intero ammonto pagato.
|
|
|
|
|
10.1 Ai sensi dei termini stabiliti qui, tutti i Biglietti Elettronici sono non rimborsabili. Il Biglietto Elettronico puo’ essere cambiato per un’altro volo alla stessa tariffa o ad una tariffa maggiore, se possibile, essendo necessario il pagamento di una tassa di modificazione e della differenza di tariffa. Tutti i dettagli ne possono essere trovati nelle nostre regole di Trasporto, iscritte nella nostra pagina internet, o vi le possiamo comunicare su richiesta. Pregasi verificare il modo di determinazione delle tariffe prima di comprare il Biglietto Elettronico.
10.2 Se non possiamo adempire le nostre obbligazioni di trasporto ai sensi del Contratto di Trasporto, vi restituiremo la tariffa pagata interamente o parzialmente, ai sensi di questo Articolo. 10.2.1 La restituzione integrale dell’ammonto iscritto sul Biglietto Elettronico, nel caso dell’annullamento del volo ed incapacita’ di offrirvi alternativa. 10.2.2 Se annulliamo il volo per un segmento del percorso iscritto sul biglietto, l’ammonto restituito sara’ uguale alla differenza fra la tariffa pagata per l’intero percorso e la tariffa applicabile per il segmento non trascorso. 10.2.3 Le restituzioni si fanno solo alle persone di cui il nome e’ iscritto sul Biglietto Elettronico o che hanno fatto il pagamento, in base alla presentazione del biglietto o del coupon non utilizzato e della ricevuta fiscale. 10.2.4 Le domande di rimborso devono essere fatte per scritto all’indirizzo menzionato alla fine dei Termini e Condizioni di Trasporto.
10.3 VALUTA La restituzione sara’ fatta nella stessa valuta utilizzata per il pagamento del Biglietto Elettronico.
10.4 TASSE PER I CREDIT CARD / DEBIT CARD Le tasse per i credit card/ debit card o per le altre forme di pagamento non sono rimborsabili, salvi il caso dell’annullamento del volo da parte nostra.
10.5 ALTERNATIVE DI RIMBORSO Se accettate un’altra forma di rimborso, i provvedimenti di questo Articolo sono applicabili a quell’alternativa di rimborso.
|
|
|
|
|
11.1 GENERALITA’ 11.1.1 Se, nella nostra opinione, il vostro comportamento al bordo dell’aereo mette in pericolo l’aeronave o qualsiasi persona o bene a bordo, o da fastidio ai membri dell’equipaggio durante il volo, oppure se non rispetta le istruzioni dell’equipaggio, compresi quelle relative al fumo, al consumo di bevande alcoliche o droga, se la vostra condotta produce sconforto, inconvenienti, danni o ferrite ai passeggeri o ai membri dell’equipaggio, potremo prendere qualsiasi misura necessaria per prevenire la continuazione di questa condotta, compresa l’immobilizzazione. Potra’ essere sbarcato ed un successivo viaggio Vi sara’ rifiutato in qualsiasi momento, dovendo rispondere penalmente per le offese commesse al bordo dell’aeronave. 11.1.2 Se per causa della vostra condotta siamo tenuti di deviare l’aeronave verso una destinazione che non era stabilita e vi obblighiamo di lasciare l’aeronave, dovrete pagarci tutti i costi risultati in seguito a quest’atterraggio fortuito piu’ le eventuali penalita’ che ci saranno impostate dalle autorita’ del paese in cui abbiamo fatto atterraggio. 11.1.3 Per evitare i conflitti, non avra’ bisogno di consumere bevande alcoliche che non sono state comprate al bordo della nostra aeronave. Ci riserviamo il diritto di rifiutare di servirvi o di vendere bevande alcoliche a qualsiasi passeggero al bordo dell’aeronave se esso si trova gia’ in stato d’ebbrezza.
11.2 DISPOSITIVI ELETTRONICI Per motivi di sicurezza del volo, possiamo vietare o limitare l’uso dei dispositivi elettronici al bordo dell’aeronave, compreso dei telefoni mobili, computer portatili, registratori portatili, radio portatili, lettori di CD, giochi elettronici o apparecchi rice-trasmittenti, compresi giocatoli telecomandati.
|
|
|
|
|
Se concludiamo degli accordi per Lei e nel Suo nome con un terzo per offrirLe dei servizi, altri che il trasporto aereo o se emettiamo un biglietto voucher rispetto al trasporto o ai servizi (altri che il trasporto aereo) offerti da un terzo, tali prenotazioni per l’albergo o noleggio di una macchina, agiamo quale Suo agente. In questo caso sono applicabili i termini e le condizioni del terzo. Non saremo responsabili nei Suoi confronti se non per le nostre negligenze nella stipulazione di tali accordi.
|
|
|
|
|
13.1 GENERALITA 13.1.1 Ci sara’ la Sua responsabilita’ il conseguimento di tutti i documenti e visti necessari al viaggio. 13.1.2 Non siamo responsabili per le conseguenze intervenute dall’impossibilita’ di procurare i documenti od i visti necessari.
13.2 DOCUMENTI DI VIAGGIO Prima del viaggio, dovete presentare i documenti di espatrio o di rimpatrio, di salute od altri documenti necessari per la legge, le regole, gli ordini o le esigenze dei paesi coinvolti e dovrete permetterci di farne e conservarne delle copie. Ci riserviamo il diritto di rifiutare il trasporto se non osservate queste esigenze o se i vostri documenti di viaggio non sono idonei.
13.3 RIFIUTO DELL’INGRESSO Se l’ingresso in un paese Vi viene rifiutato, sarete responsabile per il pagamento di qualsiasi multa o tassa che il governo di quel paese potrebbe imporci e per il costo del vostro trasporto da quel paese. Non vi rimborseremo la tariffa pagata per il vostro trasporto fino nel paese ove l’ingresso e’ stato rifiutato.
13.4 I PASSEGGERI SONO RESPONSABILI PER LE MULTE, I COSTI DI DETENZIONE, ECC. Se siamo tenuti di pagare multe o penalita’ o di supportare le spese derivate dalla mancata osservanza dalla Sua parte delle leggi, regole, ordini o esigenze di viaggio dei paesi coinvolti o dall’impossibilita’ di presentare i documenti necessari, ci rimborserete su richiesta qualsiasi ammonto o spese relative. In questo senso, possiamo utilizzare il controvalore dei segmenti non utilizzati del Biglietto Elettronico o qualsiasi altro fondo vostro che si trovano nel nostro possesso.
13.5 CONTROLLO DOGANALE Sulla richiesta del personale doganale o di altra ufficialita’ governativa, sara’ tenuto di sottomettere il bagaglio al controllo. Non siamo responsabili per le perdite o per i danni sofferti durante questa verificazione o causati dalla mancata osservanza di queste esigenze.
13.6 CONTROLLO ANTITERRORISTICO Prima dell’imbarco, e’ tenuto di sottomettersi al controllo antiterroristico, compresi i suoi bagagli.
13.7 INTERRUZIONE DEL VOLO IN CASO DI EMERGENZA Se vi ammalate al bordo dell’aeronave e consideriamo di essere nel Suo interesse di far atterraggio d’urgenza sul piu’ vicino aeroporto per ricevere l’assistenza medica necessaria, Lei sara’ responsabile per tutti i costi medici e per i costi di alloggio della famiglia o degli amici che vi accompagnano e per i costi ulteriori di trasporto dal punto di fermata non previsto fino alla destinazione finale. Vi raccomandiamo di essere in possesso della copertura medica e di trasporto valida durante il suo viaggio.
13.9 DATI PERSONALI Il passeggero o il cliente e’ d’accordo che Blue Air possa utilizzare i Suoi dati personali (nome ; indirizzo e-mail ; telefono ; ecc.) per rendere possibile la transazione elettronica e per stoccare queste informazioni.
|
|
|
|
|
14.1 La nostra responsabilita’ sara’ determinata dai nostri Termini e Condizioni di Trasporto. La nostra responsabilita’ e’ limitata e vi raccomandiamo di assicurarvi in modo idoneo per il viaggio che farete. I provvedimenti relativi a questa responsabilita’ sono: 14.1.1 Salvi i casi previsti dalle Leggi Romeni e della Comunita’ Europea, il nostro trasporto e’ sottomesso alle regole e alle limitazioni relative alla responsabilita’ stabilita dalla Convenzione solo se il trasporto e’ uno internazionale, per cui la Convenzione e’ applicabile. Le condizioni seguenti sono applicabili per tutti i nostri trasporti (che siano o non fatti in concordanza alle Leggi romene o della Comunita’ Europea: 14.1.2(a) Ogni nostra responsabilita’ per i danni causati sara’ ridotta per qualsiasi negligenza dalla Sua parte, che causa o contribuisce al danno, ai sensi della legge vigente. 14.1.2(b) Saremo responsabili solo per i danni intervenuti durante il volo o durante i segmenti del volo per i quali il nostro codice (JOR) appare inquadrato alla rubrica della compagnia del trasporto sul Biglietto Elettronico per quello volo o segmento di volo. 14.1.2(c) Non siamo responsabili per la perdita o per la mancanza del contenuto del Bagaglio a Mano, che nel caso nel quale fosse preso da un membro dell’equipaggio per metterlo in un altro posto rispetto a quello dedicato per i bagagli di questo genere. 14.1.2(d) La nostra responsabilita’ per la perdita o per la mancanza dal contenuto del Bagaglio da stiva sara’ limitata dal SDR 17 per kilogrammo e per quello a mano la responsabilita’ sara’ di massimo SDR 332 per passeggero specificando che, se ai sensi delle leggi vigenti, si applicano dei limiti diversi di responsabilita’, essi saranno applicabili. Se il peso del Bagaglio da Stiva non sara’ registrato al momento del check-in, il risarcimento dei danni si fara’ al peso standard di 20kg. Se il Bagaglio di Stivi ha avuto un peso superiore ai 20 kg ed il passeggero ha pagato il bagaglio eccedente, il risarcimento si fara’ in virtu’ del peso reale. 14.1.2(e) Salvi i casi dei provvedimenti specifici di queste Condizioni, siamo responsabili rispetto a Lei solo per i risarcimenti ai quali avra’ il diritto, per le perdite provate ed i costi ai sensi della Convenzione. 14.1.2(f) Non siamo responsabili per i danni causati ai beni che non sono consentiti nel bagaglio di stiva descritti nell’articolo 8.3, compresi gli oggetti fragili o alterabili, oggetti con valore speciale, tali soldi, gioielli, metalli preziosi, computer, impianti elettronici personali, documenti, valori mobiliari od altri beni, atti, passaporti ed altri documenti d’identificazione e campioni. 14.1.2(g) Il Contratto di Trasporto, compresi questi Termini e Condizioni di Trasporto ed esclusioni o limitazioni di responsabilita’ sono applicabili ai nostri agenti autorizzati, ai dipendenti e rappresentanti nello stesso modo che per noi. L’ammonto totale da ricuperare da noi e da tali Agenti autorizzati, dipendenti, rappresentanti e persone non puo’ superare la nostra responsabilita’, se esistente. 14.1.2(h) Nessuno di questi Termini e Condizioni di Trasporta non annulla esclusioni o limitazioni della responsabilita’ presenti nella Convenzione o nelle leggi vigente se non stipulato espressamente. 14.1.2(i) Per tutte le destinazioni Blue Air, la responsabilita’ delle condizioni di espatrio spetta interamente ai passeggeri. Blue Air non e’ responsabile rispetto alle Regole e ai Regolamenti di espatrio del passeggero.
ACCORDI SPECIALI 14.2 Se potesse risultare la morte, la lesione del Passeggero in seguito ad un incidente prodotto al bordo di un’aeronave della nostra compagnia o di un’altra compagnia che fa dei voli nel nostro nome o nel corso delle operazioni d’imbarco o sbarco durante un volo fato da noi o nel nostro nome: 14.2.1 Non invocheremo la limitazione della responsabilita’ dell’Articolo 22(1) della Convenzione od altra limitazione simile prevista dalla legge vigente; 14.2.2 Non utilizzeremo nessuna difesa ai sensi dell’Articolo 20 della Convenzione od altra difesa simile prevista dalla legge vigente rispetto alla domanda che non supera 100.000 SDR; 14.2.3 Faremo senza ritardo, in un periodo che non superi i 15 giorni successivi alla data della determinazione dell’identita’ della persona avendo diritto alla compensazione i relativi pagamenti anticipati alla persona che ha delle necessita’ economiche immediate, pari al danno sofferto (l’ammonto non sara’ inferiore ai 15.000 SDR per Passeggero nel caso della morte). Qualsiasi pagamento in anticipo non costituira’ l’accoglimento della responsabilita’ e puo’ essere dedotta dai nostri pagamenti successivi, ma e’ rimborsabile se il danno e’ stato causato o provocato dalla negligenza del Passeggero o della persona che ha ricevuto il pagamento o se la persona che ha ricevuto il pagamento non fosse la persona che aveva il diritto di compensazione; MENZIONANDO TUTTO QUESTO, ci riserviamo tutte le altre forme di difesa (previste o non dalla Convenzione) e tutti i diritti di soccorso contro altre persone, compresi (senza limiti) i diritti di contribuzione e d’indennita’.
14.3 Rispetto ai pagamenti anticipati da fare in base all’Articolo 14.2.3 oppure in altra forma considerata come l’equivalente in EURO per un ammonto del SDR: 14.3.1 l’equivalente in EURO sara’ calcolato al corso valutario stabilito dal Fondo Monetario Internazionale per la data rispettiva; 14.3.2 se la Romania non ha introdotto l’EURO come moneta legale a quella data, qualsiasi pagamento o, se del caso, qualsiasi interpretazione del valore saranno fatti in Lei tramite la conversione del corso di cambio di Lei in EURO per la data rispettiva di pagamento o di determinazione, come del caso.
14.4 Vi confermiamo di essere in possesso dell’assicurazione di responsabilita’ per passeggero di 100.000 SDR al minimo, non meno del valore minimo stipulato dall’Autorita’ Civile Romena.
14.5 Quando il trasporto concorda alle Leggi Romene e CE per domande superiori ai 100.000 SDR possiamo essere esonerati se possiamo provare che non oppure i nostri agenti hanno preso tutte le misure di precauzione necessarie per evitare il danno o che noi o i nostri agenti siamo stati nell’impossibilita’ di prendere queste misure.
|
|
|
|
|
15.1 NOTIFICAZIONE DELLA DENUNZIA L’accezione del Bagaglio dal titolare dell’Etichetta d’Identificazione senza nessuna denuncia al momento della consegna e’ una prova sufficiente che il bagaglio e’ stato consegnato in buone condizioni, ai sensi del Contratto di Trasporto, altrimenti dovete provare il contrario. Se volete fare una denunzia o agire rispetto ai danni portati al Bagaglio di stiva, ci dovete annunciare al momento quando avete scoperto il danno o entro i 48 ore successive al ricevimento del bagaglio al piu’ tardi. Se volete fare una denuncia o agire per il ritardo di consegna del Bagaglio di stiva, ci dovete annunciare esntro 7 giorni dalla consegna del Bagaglio. Tutte queste denunzie si devono fare per scritto. Il termine limite per il risolvere delle lite nel caso dei bagagli persi a di 45 giorni dalla data della deposizione della denuncia, di seguito i risarcimenti si faranno in un massimo di 90 giorni dalla data della deposizione della denuncia.
15.2 LIMITAZIONE DELLE AZIONI Qualsiasi diritto di risarcimento sara’ annullato se un’azione non viene inoltrata entro 2 anni dall’arrivo alla destinazione o dalla data quando l’aeronave doveva arrivare o dalla data quando il trasporto e’ stato fermato. La decisione della corte di giudizio del caso imporra’ il metodo di calcolo del periodo di limitazione.
15.3 MODIFICAZIONE ED ANNULLAMENTO Nessun nostro agente, dipendente o rappresentante non ha il diritto di modificare o di annullare alcun provvedimento di questi Termini e Condizioni di Trasporto.
|
|
|
|
|
I titoli di ogni Articolo di questi Termini e Condizioni di Trasporto hanno valore orientativo e non possono essere utilizzati per l’interpretazione del testo.
|
|
|
|
|
Se non specificato diversamente nella Convenzione o nelle leggi, regole governative, ordini o esigenze vigenti: (a) Questi Termini e Condizioni di Trasporto sono governati dalle legge romene; (b) Qualsiasi lite intervenuta fra Lei e noi rispetto a o derivato da un tale trasporto sara’ sottomessa alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali di Romania.
|
|
|
|